JVC UX-T250R CD complete recording function Synchro Recording mode only, To record one track

Page 31
OUCH REC.

CD complete recording function (Synchro

recording mode only)

If the tape is reversed while a CD is being played, recording will be done on the reverse side of the tape as follows:

*When less than 12 seconds of the last tune on the forward side of the tape have been recorded, recording on the other side of the tape will start from the beginning of the previous track.

*When more than 12 seconds of the last tune on the forward side of the tape have been recorded, recording on the other side of the tape will start from the beginning of the current track.

To record one track

Play the track to be recorded. Then pressing the ONE TOUCH REC button locates the beginning of the track and enter the one track recording mode. After the recording is finished, the CD player and cassette deck both stop.

Función de grabación del CD completo (modo de grabación sincronizada exclusivamente)

Si la cinta es invertida mientras el CD está siendo reproducido, la grabación se efectuará en el lado opuesto de la cinta, de la siguiente manera:

*Cuando se hayan grabado menos de 12 segundos de la última música en el lado frontal de la cinta, la grabación del otro lado se iniciará desde el principio de la pista anterior.

*Cuando se hayan grabado más de 12 segundos de la última pista en el lado frontal de la cinta, la grabación del otro lado se iniciará desde el principio de la pista actual.

Grabación de una sólo pista

Reproduzca la pista a ser grabada. Luego presionando el botón ONE TOUCH REC ubique el principio de la pista y active el modo de grabación de una sólo pista.

Después de terminar la grabación, el reproductor de CD y la platina de cassette paran.

Funzione di registrazione completa del CD (solo nel modo di registrazione sincronizzata)

Se la direzione del nastro viene invertita durante la riproduzione del CD, la registrazione viene eseguita sul lato opposto nel modo seguente:

*Se sono stati registrati meno di 12 secondi dell’ultimo brano sul lato anteriore del brano, la registrazione sul lato opposto del nastro inizierà dall’inizio del brano precedente.

*Se sono stati registrati più di 12 secondi dell’ultimo brano sul lato anteriore del brano, la registrazione sul lato opposto del nastro inizierà dall’inizio del brano in corso di riproduzione.

Registrazione di un brano

Riprodurre il brano da registrare, quindi premere il tasto ONE TOUCH REC per trovare l’inzio del brano e impostare il modo di registrazione di un brano.

Terminata la registrazione, il lettore CD ed il registratore a cassette si fermano.

Recording from the radio or an external source connected to the AUX terminals

Operate in the order shown

Grabación desde la radio o desde una ente externa conectada a los terminales

AUX

Opere en el orden mostrado

Registrazione della radio o del componente collegato ai terminali AUX

Eseguire le operazioni nell’ordine indicato

STANDBY

VOLUME

 

 

 

1

2

3

 

2

AUX

 

 

 

 

 

 

 

4

5

6

SLEEP

 

 

 

 

 

 

7

8

9

DISPLAY

 

R D S EON

 

10

+10

AUTO

STEREO

 

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T250R

 

PRESET

AUTO/MONO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUX

TAPE

TUNER

C D

 

 

 

 

BAND

 

 

 

 

REVERSE

 

 

 

 

 

3

MODE

 

 

 

 

 

 

REW

MULTI CONTROL FF

1

 

 

BEAT CUT

PROGRAM

RANDOM

REPEAT

 

 

PTY/EON

SELECT

DISPLAY MODE

 

 

 

EON

AUTO REVERSE

COMPACT

DIGITAL AUDIO

ACTIVE HYPER

TIMER/SNOOZE

 

BASS PRO

 

 

 

 

 

OPEN

 

CLOCK

 

ULTI JO

G

 

 

M

ONE TOUCH

 

BAND

 

 

REC

 

 

 

 

 

TAPE

TUNER

CD

 

1Load a cassette with side A facing out. (Wind past the tape leader before starting recording.)

2Select the source to be recorded.

TUNER: Press the TUNER/BAND button. Tune to the required station.

AUX: Press the AUX button.

3Select the required reverse mode ( or

).

4Press the ONE TOUCH REC button.

1Coloque un cassette con el lado A apuntado hacia afuera.

(Bobine hasta pasar extremo no grabable de la cinta antes de iniciar la grabación).

2Seleccione la fuente a ser grabada. TUNER: Presione el botón TUNER/BAND.

Sintonice la estación deseada.

AUX:

Presione el botón AUX.

3Seleccione el modo de inversión deseado

( o ).

4Presione el botón ONE TOUCH REC.

42

1 Inserire una cassetta col lato A rivolto all’esterno.

(Prima di avviare la registrazione, superare la sezione guida del nastro).

2Selezionare la fonte da registrare. TUNER: Premere il tasto TUNER/BAND.

Sintonizzare la stazione desiderata.

AUX : Premere il tasto AUX.

3Selezionare il modo autoreverse desiderato

( o ).

4

31

Image 31
Contents LVT0059-001A E UX-T250RAvvertenza ContentsIndice AdvertenciaPrecauzioni PER LA Sicurezza Features Caracteristicas CaratteristicheSafety Precautions Precauciones DE SeguridadPrecaución Ventilación correcta ButtonBotón Proper VentilationCleaning the cabinet Avoid installing in the following placesVolume setting Safety mechanismNotas AM MW/LW loop antenna adjustmentConnections Conexiones Collegamenti Regolazione antenna AM ad anello MW/LWExtraídas Speaker cord connectionSpeaker grilles can be removed Las rejillas de los altavoces pueden serConexión de unidades externas de audio Connection of external audio unitsCollegamento di componenti esterni Collegamento del cavo di alimentazione Power Supply Alimentacion AlimentazioneConnection of AC power cord Conexión del cordón de CAFront Top Parta Frontal Lato Sezione lettore CD/generaleStandby Indicatore Stereo Indicatore di bandaIndicatore del tipo di programma TA Indicatore MonoUnidad DE Control Remoto Remote Control UnitUNITA’ DI Telecomando Compruebe Detalladamente Funcionamiento de los botones de $ Tasto Repeat % Tasto Random Tasto Display ModeAccensione Conexión/desconexión de la alimentaciónSpegnimento VOLUMEN, Tono Y Otros Controles VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Riproduzione con salto Direct access play using the remote control unitSkip play Reproducción con saltoRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitReproducción Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitColocación de cassettes Cassette tapesCassette loading Cassettes de cintaOperate in the order shown Opere en el orden mostrado How to fast-wind tapesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta Come avvolgere rapidamente i nastriRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Presetting stations using the remote control unit Auto preset tuning using the remote control unitTo change preset stations Sintonizzazione stazioni preselezionate Preset tuningUsing the antennas see PresintonizaciónOn characters displayed ¿Qué información puede suministrar la señal RDS?Quali informazioni vengono fornite dal sistema RDS? Station FrequencyPress the PTY button within 10 seconds again Codici PTYPTY o TA Codici PTY o TA Press the PTY button once while listening to an FM stationPrevisioni del tempo, ecc Per ricevere temporaneamente un programma diversoAnnunci sul traffico Programmi su servizi sanitariRegistrazione sincronizzata col lettore Recording Grabacion RegistrazioneSynchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CDONE Touch REC When non-recorded section between tunes Is not requiredRegistrazione di un brano CD complete recording function Synchro Recording mode onlyTo record one track Grabación de una sólo pistaClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operazioni COL Timer Timer OperationsOperaciones POR Temporizador Impostare lorario di fine Impostare il volumeTo confirm the timer setting Per controllare limpostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer Timer recording of broadcastGrabación por temporizador de una radiodifusión Set Button to Standby Coloque el botón En Standby Operations OperacionesPortare l’interruttore Para dormir 5 minutos más To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico To get an extra 5 minutes of sleepMantenimiento MaintenanceManutenzione Specifications Especificaciones TroubleshootingDeteccion DE Problemas DiagnosticaDiffusori Speaker EN, SP, IT0398MNMOZKJSC Potenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass