POWER SUPPLY | ALIMENTACION | ALIMENTAZIONE |
A. Connection of AC power cord
●Connect the AC power cord after all other connections have been made.
R L
RIGHT LEFT
A. Conexión del cordón de CA
●Conecte el cordón de CA después de haber terminado todas las conexiones.
A. Collegamento del cavo di alimentazione
CA
●Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
`AC IN
—12V
DC IN
Power cord
` AC INCordón de alimentación Cavo alimentazione
CAUTIONS:
1.ONLY USE THE JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS UNIT TO AVOID MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE UNIT.
2.BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN THE UNIT IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.
PRECAUCIONES:
1.PARA EVITAR FALLAS O DAÑOS EN LA UNIDAD UTILICE EL CORDON DE ALIMENTACION DE JVC SUMINISTRADO CON ESTA UNIDAD.
2.ASEGURESE DE DESENCHUFAR EL CORDON DE ALIMENTACION DEL TOMACORRIENTES CUANDO SALGA O CUANDO NO VAYA A UTILIZAR LA UNIDAD POR UN LARGO PERIODO.
PRECAUZIONI:
1.UTILIZZARE SOLO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE JVC IN DOTAZIONE A QUESTA UNITA’ PER EVITARE DISFUNZIONI O DANNI ALL’UNITA’ STESSA.
2.ACCERTARSI DI SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI RETE QUANDO SI ESCE O QUANDO SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE L’UNITA’ PER UN PERIODO PROLUNGATO.
B. Operation on car battery (DC 12 V)
B. Funcionamiento con batería de automóvil (12 V de CC)
B. Funzionamento con la batteria di una vettura (CC 12 V)
R L
RIGHT LEFT
`AC IN
—12V
DC IN
12V
DC IN
| 2 |
| To car’s cigarette lighter socket (12 V) |
| Al enchufe del encendedor de cigarrillos del |
1 | automóvil (12 V) |
Alla presa dell’accendisigari della vettura (12 V) |
Optional exclusive car adapter (JVC model
Adaptador exclusivo para automóvil opcional (JVC modelo
Adattatore esclusivo per automobile opzionale (modello JVC
●First connect the car adapter to the DC IN 12 V jack, not the cigarette lighter socket, because shorting of a plug on the car may cause the fuse to blow out. In addition, be careful not to make a
●When using a car battery, be sure to use the specified car adapter (JVC model CA- R120E) to prevent mishaps or damage resulting from different polarity design.
●Primero conecte el adaptador al jack DC IN 12V, no al enchufe del encendedor de cigarrillos, porque si pone en cortocircuito una clavija del automóvil, puede quemarse un fusible. Además, tenga cuidado de no producir un cortocircuito entre las clavijas.
●Cuando utilice una batería de automóvil, emplee el adaptador especificado (JVC modelo
●Collegare prima l’alimentatore alla presa DC IN 12V e non alla presa dell’accendisigari in quanto un cortocircuito nella vettura potrebbe far saltare il fusibile. Inoltre, fare attenzione a non mettere in cortocircuito le prese.
●Quando si utilizza la batteria di una vettura per l’alimentazione, accertarsi di utilizzare l’alimentatore specificato (modello JVC
Note: | Nota: | Nota: |
|
|
● When there is a power failure or the AC | ● Cuando hay un corte de energía eléctrica o | ● Quando si verifica un’interruzione di corrente | ||
power cord is disconnected, the timer/clock | cuando se desconecta el cordón de | oppure quando il cavo di alimentazione CA | ||
setting is erased from memory. Reset the | alimentación CA, el ajuste del temporizador/ | viene scollegato, l’impostazione del timer/ | ||
clock when the power supply is restored. | reloj se borra de la memoria. Reposicione el | orologio viene cancellata dalla memoria. | ||
| reloj cuando se restaure el suministro eléctrico. | Reimpostare | l’orologio | quando |
|
| l’alimentazione viene riattivata. |
| |
|
|
|
|
|
9