JVC LVT0059-001A En, Sp, It, 0398MNMOZKJSC, Potenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass, Impedenza

Page 40
Dimensions
Requisitos de alimentación
: AUX IN (300 mV/47 kΩ)
: Auriculares (PHONES) (Nivel de salida: 0-15 mW/ canal, 32 Ω, impedancia de adaptación: 16 Ω - 1 kΩ) Altavoz (SPEAKER) (impedancia de a daptación 4 Ω - 16 Ω)
Salida de potencia
Terminales de entrada Terminales de salida
: 28 W (14 W + 14 W) a 4 Ω (máx.)
20 W (10 W + 10 W) a 4 Ω (10% THD)
Peso
Generalidades
: 8 cm (4 Ω)
: 131 (A) x 203 (Alt.) x 194 (P) mm.
: 1,6 kg. aprox.
Sección de altavoces (cada unidad) Altavoces
(impedancia) Dimensiones
: 0,15% (WRMS)
: 130 seg. aprox. (cassette C- 60)
Fluctuación y tremolación Tiempo de bobinado rápido
: 60-15.000 Hz (con cinta de CrO2)
Respuesta de frecuencia
Cabezas
Motor
Sección de la platina de cinta
Sistema de pistas : 4 pistas 2 canales estereofónicos
: Motor de CC con mandos electrónicos para cabrestante
: Cabeza de aleación dura "permalloy" para grabación/ reproducción, cabeza de ferrita de doble entrehierro para borrado (Cabeza combinada)

Tape deck section

 

 

 

 

 

 

Track system

: 4-track 2-channel stereo

Motor

: Electronic governor DC

 

motor for capstan

Heads

: Hard permalloy head for

 

recording/playback, 2 gap

 

ferrite head for erasure

 

(Combination head)

Frequency response

: 60-15,000 Hz (with CrO2

 

tape)

 

 

Wow & flutter

: 0.15% (WRMS)

 

 

Fast wind time

: Approx. 130 sec (C-60

 

cassette)

 

 

Speaker Section (each unit)

 

 

Speakers

: 8 cm (4 Ω),

 

 

(Impedance)

 

 

Dimensions

: 131 (W) x 203 (H) x 194 (D)

 

mm

 

 

Weight

: Approx. 1.6 kg

 

 

General

: 28 W (14 W + 14W) at 4 Ω

Power output

 

(Max.)

 

 

 

20 W (10 W + 10 W) at 4 Ω

 

(10% THD)

 

 

Input terminals

: AUX IN (300 mV/47 kΩ)

Output terminals

: PHONES (Output level: 0-15

 

mW/ch, 32 Ω, Matching

 

impedance: 16 Ω - 1 kΩ)

 

SPEAKER (Matching

 

impedance 4 Ω - 16 Ω)

Power requirements

: AC 230 V, 50 Hz

 

Ext. DC 12V (car battery via

 

optional CA - R120E car

 

adapter)

button ON)

Power consumption

: 35 W (with

 

 

 

 

 

 

 

2.8 W (with

 

 

 

button

 

STANDBY)

 

 

: 404 (W) x 209 (H) x 270 (D) mm, including knobs

Weight: Approx. 6.5 kg

Accessories provided : Power cord x 1 Remote control unit (RM- RXUT200R) x 1

"R6/AA (15F)" batteries x 2 (for the remote control) FM wire antenna x 1 Loop antenna stand x 1

Design and specifications are subject to change without notice.

: 230 V CA, 50 Hz

CC12V ext. (batería del automóvil vía adaptador opcional CA-R120E para automóvil)

Consumo de energía :

35 W (con

 

 

 

botón en

 

 

ON)

botón en

 

 

2,8 W (con

 

 

 

 

 

 

STANDBY)

 

Dimensiones

:

404 (A) x 209 (Alt.) x 270

perillas

 

(P) mm., incluyendo las

 

 

 

 

 

 

Peso

:

6,5 kg. aprox.

 

Accesorios

 

 

 

 

 

 

suministrados

: Cable de corriente alterna x1

 

 

Unidad de control remoto

(RM-RXUT200R) x 1

Pilas "R6/AA (15F)" x 2 (para el controlador remoto) Antena de cable FM x 1 Soporte para la antena de cuadro x 1

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin aviso.

Sezione registratore

 

 

Sistema registrazione:

4 piste, 2 canali stereo

Motore

: Motorino CC controllato

 

 

elettronicamente per il

 

 

capstan

Testine

: Testina in permalloy duro

 

 

per registrazione/

 

 

riproduzione, testina in

 

 

ferrite a doppio traferro

 

 

per cancellazione

 

 

(Testina combinata)

Risposta in frequenza:

60-15.000 Hz (con nastro

 

 

CrO2)

Wow e flutter

:

0,15% (WRMS)

Tempo avvolgimento

 

 

rapido

: Circa 130 secondi

 

 

(cassetta C-60)

Sezione diffusori (per ciascun diffusore)

Diffusori (impedenza) :

8 cm (4Ω)

 

 

 

 

 

Dimensioni

:

131 (L) x 203 (A) x 194

 

 

(P) mm

 

 

 

 

 

Peso

: Circa 1,6 kg

 

 

 

 

 

Generali

 

 

 

 

 

 

 

Potenza in uscita

:

28 W (14 W + 14 W) a 4

 

 

Ω (Mass.)

 

 

 

 

 

 

 

20 W (10 W + 10 W) a 4 Ω

 

 

(10% THD)

 

 

 

 

 

Terminali di ingresso

: AUX IN (300 mV/47 kΩ)

Terminali uscita

: Cuffie (PHONES) (Livello

 

 

in uscita: 0-15 mW/can.,

 

 

32 Ω, impedenza

 

 

corrispondente: 16 Ω - 1 kΩ)

 

 

Diffusori (SPEAKER)

 

 

(Impedenza

 

 

 

 

 

 

 

corrispondente: 4 Ω - 16 Ω)

Alimentazione

:

230 V CA, 50 Hz

 

 

DC 12V esterna (batteria

 

 

della vettura con

 

 

alimentatore per vettura

 

 

opzionale CA-R120E)

Consumo

:

35 W (con

 

 

 

 

tasto

 

 

 

ON),

 

 

 

 

 

 

 

2,8 W (con

 

 

 

 

tasto

 

 

STANDBY)

 

 

 

 

 

Dimensioni

:

404 (L) x 209 (A) x 270

 

 

(P) mm, comandi inclusi

Peso

: Circa 6,5 kg

 

 

 

 

 

Accessori in

 

 

 

 

 

 

 

dotazione

: Cavo alimentazione x 1

 

 

Unità telecomando (RM-

 

 

RXUT200R) x 1

Batterie "R6/AA (15F)" x 2 (per unità di telecomando)

Antenna FM a filo x 1 Base antenna ad anello x 1

Disegno e dati tecnici soggetti a cambiamenti senza preavviso.

UX-T250R MICRO COMPONENT SYSTEM SISTEMA DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

EN, SP, IT

0398MNMOZKJSC

Image 40
Contents UX-T250R LVT0059-001A EContents IndiceAdvertencia AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Safety PrecautionsPrecauciones DE Seguridad Precauzioni PER LA SicurezzaButton BotónProper Ventilation Precaución Ventilación correctaAvoid installing in the following places Volume settingSafety mechanism Cleaning the cabinetAM MW/LW loop antenna adjustment Connections Conexiones CollegamentiRegolazione antenna AM ad anello MW/LW NotasSpeaker cord connection Speaker grilles can be removedLas rejillas de los altavoces pueden ser ExtraídasConexión de unidades externas de audio Connection of external audio unitsCollegamento di componenti esterni Power Supply Alimentacion Alimentazione Connection of AC power cordConexión del cordón de CA Collegamento del cavo di alimentazioneFront Top Parta Frontal Lato Sezione lettore CD/generaleStandby Indicatore di banda Indicatore del tipo di programma TAIndicatore Mono Indicatore StereoUnidad DE Control Remoto Remote Control UnitUNITA’ DI Telecomando $ Tasto Repeat % Tasto Random Tasto Display Mode Compruebe Detalladamente Funcionamiento de los botones deAccensione Conexión/desconexión de la alimentaciónSpegnimento VOLUMEN, Tono Y Otros Controles VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Direct access play using the remote control unit Skip playReproducción con salto Riproduzione con saltoRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitReproducción Repeat play using the remote control unit Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomandoCassette tapes Cassette loadingCassettes de cinta Colocación de cassettesHow to fast-wind tapes Método para avanzar/rebobinar rápido la cintaCome avvolgere rapidamente i nastri Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Presetting stations using the remote control unit Auto preset tuning using the remote control unitTo change preset stations Preset tuning Using the antennas seePresintonización Sintonizzazione stazioni preselezionate¿Qué información puede suministrar la señal RDS? Quali informazioni vengono fornite dal sistema RDS?Station Frequency On characters displayedCodici PTY PTY o TA Codici PTY o TAPress the PTY button once while listening to an FM station Press the PTY button within 10 seconds againPer ricevere temporaneamente un programma diverso Annunci sul trafficoProgrammi su servizi sanitari Previsioni del tempo, eccRecording Grabacion Registrazione Synchronized recording with the CD playerGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreWhen non-recorded section between tunes Is not required ONE Touch RECCD complete recording function Synchro Recording mode only To record one trackGrabación de una sólo pista Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operazioni COL Timer Timer OperationsOperaciones POR Temporizador Impostare il volume To confirm the timer settingPer controllare limpostazione del timer Impostare lorario di fineRegistrazione di trasmissioni col timer Timer recording of broadcastGrabación por temporizador de una radiodifusión Set Button to Standby Coloque el botón En Standby Operations OperacionesPortare l’interruttore To cancel the sleep timer operation Per cancellare lo spegnimento automaticoTo get an extra 5 minutes of sleep Para dormir 5 minutos másMantenimiento MaintenanceManutenzione Troubleshooting Deteccion DE ProblemasDiagnostica Specifications EspecificacionesEN, SP, IT 0398MNMOZKJSCPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass Diffusori Speaker