JVC LVT0059-001A Auto preset tuning using the remote control unit, To change preset stations

Page 24

Auto preset tuning (using the remote control unit)

This function scans the current band, detecting frequencies used to broadcast signals, and stores the first 30 FM frequencies and 15 AM (MW/LW) frequencies in memory automatically.

Press the AUTO PRESET button for more than 2 seconds. The frequencies of stations broadcasting signals can be stored in memory automatically in the order of increasing frequency. (30 stations in FM band and 15 stations in AM (MW/LW) band).

Presintonización automática (utilizando la unidad de control remoto)

Esta función busca la banda actual, detectando frecuencias usadas para señales de radiodifusión y almacena las primeras 30 frecuencias de FM y 15 frecuencias de AM (OM/ OL) en memoria automáticamente.

Presione el botón AUTO PRESET durante más de 2 segundos. Las frecuencias de las emisoras emitiendo señales de radiodifusión pueden ser almacenadas en memoria automáticamente en orden de frecuencia creciente. (30 estaciones en la banda de FM y 15 estaciones en la banda de AM (OM/OL)).

AUTO

PRESET

Sintonizzazione con preselezione automatica (utilizzando l’unità di telecomando)

Questa funzione esegue la scansione della banda attuale, rilevando così le frequenze utilizzate per la trasmissione dei segnali, e memorizza automaticamente le prime 30 frequenze FM e le prime 15 frequenze AM (MW/ LW).

Premere il tasto AUTO PRESET per almeno 2 secondi. Le frequenze delle stazioni che trasmettono dei segnali possono essere memorizzate automaticamente in ordine crescente. (30 stazioni per la banda FM e 15 stazioni per la banda AM (MW/LW)).

Press for more than 2 seconds. Presione durante más de 2 segundos. Premere per almeno 2 secondi.

Presetting stations (using the remote control unit)

30 stations in the FM band and 15 stations in the AM (MW/LW) band can be preset as follows:

Example: (Presetting an FM station broadcasting at 103.5 MHz to preset button “15”)

Presintonización de estaciones (utilizando la unidad de control remoto)

Es posible presintonizar 30 estaciones en la banda de FM y 15 estaciones en la banda de AM (OM/OL) de la siguiente forma:

Ejemplo: (Presintonización de la radioemisión de una estación de FM en 103,5 MHz en el botón “15” de presintonización)

Preselezione delle stazioni (utilizzando l’unità di telecomando)

30 stazioni per la banda FM e 15 stazioni per la banda AM (MW/LW) possono essere preselezionate nel modo seguente:

Esempio: (per preselezionare una stazione FM che trasmette sui 103,5 MHz nel tasto di preselezione numero “15”).

 

1

2

3

 

 

 

4

5

6

SLEEP

 

4

7

8

9

DISPLAY

 

 

10

+10

AUTO

STEREO

1

 

PRESET

AUTO/MONO

 

AUX

TAPE

TUNER

C D

 

 

 

BAND

 

2

 

REVERSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

3

 

REW

MULTI CONTROL FF

 

 

BEAT CUT

PROGRAM

RANDOM

REPEAT

 

1Press the TUNER/BAND button.

2Select the FM band using the TUNER/BAND button.

3Tune to the required station.

4Press preset button “+10”, then “5” for more than 2 sec.

(When “15” blinks in the preset station display, the station has been stored.)

Repeat the above procedure for each of the

other stations, using a different preset button each time.

Repeat the above procedure for the other band.

1Presione el botón TUNER/BAND.

2Seleccione la banda de FM utilizando el botón TUNER/BAND.

3Sintonice la estación deseada.

4Presione el botón “+10” de presintonización y luego el “5” durante más de 2 segundos. (Cuando el “15” parpadea en la indicación de estación presintonizada, ésta ha sido registrada.)

Repita el procedimiento de arriba para cada una de las otras estaciones, utilizando un botón de presintonización diferente para cada estación.

Repita el procedimiento de arriba para la otra banda.

1Premere il tasto TUNER/BAND.

2Selezionare la banda FM utilizzando il tasto

TUNER/BAND.

3Sintonizzare la stazione desiderata.

4Premere il tasto di preselezione “+10” e quindi quello “5” per oltre 2 secondi. (Quando la cifra “15” lampeggia sul display di preselezione, la stazione è preselezionata.)

Ripetere la procedura sopraindicata per

ciascuna stazione desiderata utilizzando ogni

volta un tasto di preselezione diverso.

Ripetere la procedura sopradescritta per l’altra

banda.

Per cambiare le stazioni preselezionate

Eseguire la fase 4 dopo aver sintonizzato la

To change preset stations

Perform step 4 above after tuning to the required station.

Notes:

The previously stored station is erased when

a new station is stored, because the new station’s frequency replaces the previous frequency in memory.

When listening to an AM (MW/LW) broadcast, noise may be heard if the remote control unit is used.

Cambio de estaciones presintonizadas Ejecute el paso 4 de arriba después de sintonizar la estación deseada.

Notas:

La estación previamente almacenada se borra cuando se almacena otra estación, ya que la frecuencia de la nueva estación reemplaza la frecuencia anterior en memoria.

Cuando escucha una radiodifusión de AM (OM/OL), es posible que se escuche ruido si se utiliza la unidad de control remoto.

nuova stazione desiderata.

Note:

Quando si memorizza una nuova stazione, la stazione memorizzata in precedenza viene cancellata in quanto la frequenza della nuova stazione sostituisce quella memorizzata in precedenza.

Quando si ascolta una trasmissione AM (MW/ LW) si possono udire dei disturbi se viene utilizzato il telecomando.

24

Image 24
Contents UX-T250R LVT0059-001A EContents IndiceAdvertencia AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Safety PrecautionsPrecauciones DE Seguridad Precauzioni PER LA SicurezzaButton BotónProper Ventilation Precaución Ventilación correctaAvoid installing in the following places Volume settingSafety mechanism Cleaning the cabinetAM MW/LW loop antenna adjustment Connections Conexiones CollegamentiRegolazione antenna AM ad anello MW/LW NotasSpeaker cord connection Speaker grilles can be removedLas rejillas de los altavoces pueden ser ExtraídasConnection of external audio units Conexión de unidades externas de audioCollegamento di componenti esterni Power Supply Alimentacion Alimentazione Connection of AC power cordConexión del cordón de CA Collegamento del cavo di alimentazioneSezione lettore CD/generale Front Top Parta Frontal LatoStandby Indicatore di banda Indicatore del tipo di programma TAIndicatore Mono Indicatore StereoRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando $ Tasto Repeat % Tasto Random Tasto Display Mode Compruebe Detalladamente Funcionamiento de los botones deConexión/desconexión de la alimentación AccensioneSpegnimento VOLUME, Tone and Other Controls VOLUMEN, Tono Y Otros ControlesVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Direct access play using the remote control unit Skip playReproducción con salto Riproduzione con saltoProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoReproducción Repeat play using the remote control unit Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomandoCassette tapes Cassette loadingCassettes de cinta Colocación de cassettesHow to fast-wind tapes Método para avanzar/rebobinar rápido la cintaCome avvolgere rapidamente i nastri Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Auto preset tuning using the remote control unit Presetting stations using the remote control unitTo change preset stations Preset tuning Using the antennas seePresintonización Sintonizzazione stazioni preselezionate¿Qué información puede suministrar la señal RDS? Quali informazioni vengono fornite dal sistema RDS?Station Frequency On characters displayedCodici PTY PTY o TA Codici PTY o TAPress the PTY button once while listening to an FM station Press the PTY button within 10 seconds againPer ricevere temporaneamente un programma diverso Annunci sul trafficoProgrammi su servizi sanitari Previsioni del tempo, eccRecording Grabacion Registrazione Synchronized recording with the CD playerGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreWhen non-recorded section between tunes Is not required ONE Touch RECCD complete recording function Synchro Recording mode only To record one trackGrabación de una sólo pista Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Timer Operations Operazioni COL TimerOperaciones POR Temporizador Impostare il volume To confirm the timer settingPer controllare limpostazione del timer Impostare lorario di fineTimer recording of broadcast Registrazione di trasmissioni col timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Operations Operaciones Set Button to Standby Coloque el botón En StandbyPortare l’interruttore To cancel the sleep timer operation Per cancellare lo spegnimento automaticoTo get an extra 5 minutes of sleep Para dormir 5 minutos másMaintenance MantenimientoManutenzione Troubleshooting Deteccion DE ProblemasDiagnostica Specifications EspecificacionesEN, SP, IT 0398MNMOZKJSCPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass Diffusori Speaker