JVC LVT0059-001A Impostare lorario di fine, Impostare il volume, To confirm the timer setting

Page 34

3Set the stop time.

(Example: To set the timer stop timer to 13: 15.)

ULT

I

JO

M

 

G

OFF

ULT

I

JO

M

 

G

OFF

3 Ajuste la hora de desactivación.

3 Impostare l'orario di fine.

(Ejemplo: Para ajustar el temporizador a las

(Esempio: Per impostare il timer su 13:15.)

13:15.)

 

 

OFF

TIMER/SNOOZE

 

TIMER/SNOOZE

Press to set the timer off time.

Presione para fijar la hora de desconexión del temporizador

Premerlo per impostare l'ora di fine.

4 Select the TIMER mode

 

4 Seleccione el modo TIMER.

 

The selected TIMER mode is shown in the

 

El modo TIMER seleccionado aparecerá

display.

 

 

en la indicación.

 

I

JO

 

 

 

 

 

ULT

 

 

 

 

 

M

G

 

 

 

 

 

 

TUNER

TUNER REC

CD

TAPE

TIMER/SNOOZE

 

 

4Selezionare il modo TIMER.

Il modo TIMER selezionato viene visualizzato sul display.

When the MULTI JOG dial is turned to select the timer mode, the mode changes from TUNER (timer reception of a broadcast), to TUNER/REC (timer recording of a broadcast), to CD (timer play of a CD), to TAPE (timer playback of a tape) in forward or reverse order.

5Set the volume.

ULT

I

JO

M

 

G

Al girar el disco MULTI JOG para seleccionar el modo de temporizador, el modo cambia en el siguiente orden: TUNER (recepción de radiodifusión por temporizador), TUNER/REC (grabación de radiodifusión por temporizador), CD (reproducción de un CD por temporizador), y TAPE (reproducción de cinta por temporizador) hacia adelante o hacia atrás.

5Ajuste el volumen.

Quando la manopola MULTI JOG viene ruotata per selezionare il modo del timer, il modo di funzionamento cambia da TUNER (ricezione a timer di una trasmissione) a CD (riproduzione a timer di un CD) a TAPE (riproduzione a timer di un nastro) in ordine normale o inverso.

5Impostare il volume.

TIMER/SNOOZE

The selected volume is set.

Se fija el volumen desseado.

Viene scelto il livello di volume.

This shows when volume level 1 is selected.

Esto se visualizará cuando se seleccione el nivel de volumen 1.

Indica se il livello di volume 1 è stato scelto.

The unit enters the previously engaged mode and timer setting has been completed.

La unidad ingresa en el modo previamente activado y el ajuste del temporizador queda completado.

L’unità entra nel modo precedentemente attivato e l’impostazione del timer è così terminata.

When the volume setting is set to “VOLUME - “ (volume level is not specified), the timer playback volume is at the level used before setting the timer.

To confirm the timer setting

1.When (ä) is displayed...

Press the TIMER/SNOOZE button for more than 2 seconds. (ä) disappears.

2.Press the TIMER/SNOOZE button for more than 2 seconds once again.

Then each time the TIMER/SNOOZE button is pressed the timer setting can be confirmed. When the previous function mode is restored, showing that the timer setting has been completed.

Note:

When the timer is set incorrectly or the correct mode is not selected, perform "Setting the timer" from the beginning.

Al colocar el ajuste de volumen en “VOLUME-“ (el nivel de volumen no está especificado), el volumen de reproducción por temporizador está al nivel usado antes del ajuste del temporizador.

Confirmación del ajuste del temporizador

1. Cuando aparece indicado ä...

Presione el botón TIMER/SNOOZE durante 2 segundos o más. Desaparece ä.

2. Presione otra vez el botón TIMER/SNOOZE durante 2 segundos o más.

Luego, para confirmar el ajuste del temporizador presione el botón TIMER/ SNOOZE. Cuando se reactiva el modo de función anterior, el ajuste del temporizador ha sido completado.

Nota:

Cuando se ajusta el temporizador incorrectamente o no se selecciona el modo correcto, ejecute el “Ajuste del temporizador”, desde el principio.

Quando l'impostazione del volume si trova su “VOLUME -“ (il livello del volume non Å specificato), il volume della riproduzione col timer si trova al livello di prima dell'impostazione del timer.

Per controllare l'impostazione del timer

1. Quando viene visualizzata l'indicazione (ä)...

Premere il tasto TIMER/SNOOZE per più di 2 secondi.

L'indicazione (ä) scompare.

2. Premere nuovamente il tasto TIMER/ SNOOZE per più di 2 secondi.

Ogni volta che il tasto TIMER/SNOOZE viene premuto Å possibile controllare l'impostazione del timer. Quando viene ripristinato il modo di funzione precedente, ciÿ indica che l'impostazione del timer Å stata completata.

Note:

Quando il timer viene impostato in modo scorretto oppure quando il modo corretto non viene selezionato, eseguire quanto descritto nella sezione "Impostazione del timer" dall'inizio.

34

Image 34
Contents UX-T250R LVT0059-001A EAdvertencia ContentsIndice AvvertenzaPrecauciones DE Seguridad Features Caracteristicas CaratteristicheSafety Precautions Precauzioni PER LA SicurezzaProper Ventilation ButtonBotón Precaución Ventilación correctaSafety mechanism Avoid installing in the following placesVolume setting Cleaning the cabinetRegolazione antenna AM ad anello MW/LW AM MW/LW loop antenna adjustmentConnections Conexiones Collegamenti NotasLas rejillas de los altavoces pueden ser Speaker cord connectionSpeaker grilles can be removed ExtraídasConexión de unidades externas de audio Connection of external audio unitsCollegamento di componenti esterni Conexión del cordón de CA Power Supply Alimentacion AlimentazioneConnection of AC power cord Collegamento del cavo di alimentazioneFront Top Parta Frontal Lato Sezione lettore CD/generaleStandby Indicatore Mono Indicatore di bandaIndicatore del tipo di programma TA Indicatore StereoUnidad DE Control Remoto Remote Control UnitUNITA’ DI Telecomando $ Tasto Repeat % Tasto Random Tasto Display Mode Compruebe Detalladamente Funcionamiento de los botones deAccensione Conexión/desconexión de la alimentaciónSpegnimento VOLUMEN, Tono Y Otros Controles VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Reproducción con salto Direct access play using the remote control unitSkip play Riproduzione con saltoRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitReproducción Repeat play using the remote control unit Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomandoCassettes de cinta Cassette tapesCassette loading Colocación de cassettesCome avvolgere rapidamente i nastri How to fast-wind tapesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Presetting stations using the remote control unit Auto preset tuning using the remote control unitTo change preset stations Presintonización Preset tuningUsing the antennas see Sintonizzazione stazioni preselezionateStation Frequency ¿Qué información puede suministrar la señal RDS?Quali informazioni vengono fornite dal sistema RDS? On characters displayedPress the PTY button once while listening to an FM station Codici PTYPTY o TA Codici PTY o TA Press the PTY button within 10 seconds againProgrammi su servizi sanitari Per ricevere temporaneamente un programma diversoAnnunci sul traffico Previsioni del tempo, eccGrabación sincronizada con el reproductor de CD Recording Grabacion RegistrazioneSynchronized recording with the CD player Registrazione sincronizzata col lettoreWhen non-recorded section between tunes Is not required ONE Touch RECGrabación de una sólo pista CD complete recording function Synchro Recording mode onlyTo record one track Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operazioni COL Timer Timer OperationsOperaciones POR Temporizador Per controllare limpostazione del timer Impostare il volumeTo confirm the timer setting Impostare lorario di fineRegistrazione di trasmissioni col timer Timer recording of broadcastGrabación por temporizador de una radiodifusión Set Button to Standby Coloque el botón En Standby Operations OperacionesPortare l’interruttore To get an extra 5 minutes of sleep To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Para dormir 5 minutos másMantenimiento MaintenanceManutenzione Diagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Specifications EspecificacionesPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass EN, SP, IT0398MNMOZKJSC Diffusori Speaker