JVC UX-T250R, LVT0059-001A Timer Operations, Operaciones POR Temporizador, Operazioni COL Timer

Page 33

Setting the current time (when this unit is used for the first time)

(Example: To set the clock to 13:15.)

12

CLOCK

CLOCK

3

Back

 

 

Advance

Atrás

 

 

Adelantar

Indietro

I

JO

Avanzare

 

 

ULT

 

 

 

M

G

CLOCK

 

 

 

Ajuste de la hora actual (Cuando se usa

Impostazione orario(Quando l'unità

la unidad por primera vez)

viene utilizzata per la prima volta)

(Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 13:15.)

(Esempio: Per impostare l'orologio sulle 13:15.)

CLOCK

Within 2 minutes.

Dentro de los 2 minutos.

Entro 2 minuti.

CLOCK

CLOCK

ULTI JO

G

CLOCK

 

 

M

One hour is advanced/moved back every 2 clicks. Cada 2 “clic” adelanta/atrasa una hora.

Si avanza/indietreggia di 1 ora ogni 2 scatti.

CLOCK

CLOCK

One minute is advanced/moved back every 2 clicks.

 

Cada 2 “clic” adelanta/atrasa un minuto.

 

 

 

 

Si avanza/indietreggia di 1 minuto ogni 2 scatti.

1Connect the AC power cord; “CLOCK” will blink in the display.

2Press the CLOCK button for 2 seconds or more.

3Set to 13: 15 using the MULTI JOG Dial and CLOCK button.

Setting the current time.

Use the time signal of television and radio broadcasts.

When adjusting the clock, follow steps 2 -

3.

Notes:

Before performing timer recording or playback, it is necessary to set the current time.

It is recommended to set the current time with

the button set to STANDBY so that the current display mode is maintained.

When the power cord is plugged in again after

being disconnected or power is restored after a power failure, “CLOCK” will blink in the display. Set the current time again.

1Conecte el cordón de alimentación de CA; “CLOCK” parpadeará en la indicación.

2Presione durante 2 o más segundos el botón

CLOCK.

3Ajuste a las 13:15 empleando el disco MULTI JOG y el botón CLOCK.

Ajuste de la hora

Emplee la señal de hora de televisión o de radiodifusión.

Para ajustar el reloj siga los pasos 2 y 3.

Notas:

Antes de efectuar la grabación o reproducción por temporizador, es necesario ajustar la hora actual.

Se recomienda ajustar la hora actual con el

botón colocado en STANDBY para conservar el modo de indicación actual.

Cuando se conecta el cordón de alimentación después de haberlo desconectado o cuando vuelve la energía después de un corte de la misma, “CLOCK” parpadeará en el visor. Ajuste otra vez la hora actual.

1Collegare il cavo di alimentazione CA; l'indicazione "CLOCK" lampeggia sul display.

2Premere il tasto CLOCK per 2 secondi o più.

3 Impostare 13:15 utilizzando la manopola MULTI JOG ed il tasto CLOCK

Impostazione ora esatta.

Utilizzare il segnale orario della televisione o di una trasmissione radio.

Seguire le fasi 2-3per eseguire la regolazione dell'orario.

Note:

Prima di eseguire la registrazione o la riproduzione col timer è necessario impostare l’ora esatta.

Si raccomanda di impostare l’ora esatta col

tasto su STANDBY in modo da mantenere il modo di visualizzazione corrente.

Quando il cavo di alimentazione viene ricollegato dopo essere stato scollegato oppure quando l’alimentazione viene riattivata dopo un’interruzione di corrente, l’indicazione “CLOCK” lampeggia sul display. Impostare nuovamente l’ora esatta.

TIMER OPERATIONS

Setting the timer

The current time must be set before the timer can be used.

1Press the TIMER/SNOOZE button for 2 seconds or more.

TIMER/SNOOZE

OPERACIONES POR

TEMPORIZADOR

Ajuste del temporizador

Es necesario ajustar la hora actual antes de emplear el temporizador.

1Presione el botón TIMER/SNOOZE durante 2 segundos o más.

ON

OPERAZIONI COL TIMER

Impostazione del timer

Prima di poter utilizzare il timer Å necessario impostare l'ora esatta.

1Premere il tasto TIMER/SNOOZE per 2 secondi o più.

2Set the start time.

(Example: To set the timer to 12: 15.)

ULTI JO

G

ON

M

 

Within 30 sec.

 

Dentro de los 30 seconda.

 

Entro 30 segunda.

2 Ajuste la hora de activación.

2 Impostare l'orario di avvio.

(Ejemplo: Para ajustar el temporizador a las

(Esempio: Per impostare il timer su 12:15.)

12:15.)

 

 

ON

TIMER/SNOOZE

 

ULTI M

JOG

ON

TIMER/SNOOZE

OFF

Press to set the start time.

Presione para fijar la hora de comienzo.

Premerlo per impostare l'ora di inizio.

33

Image 33
Contents LVT0059-001A E UX-T250RIndice ContentsAdvertencia AvvertenzaSafety Precautions Features Caracteristicas CaratteristichePrecauciones DE Seguridad Precauzioni PER LA SicurezzaBotón ButtonProper Ventilation Precaución Ventilación correctaVolume setting Avoid installing in the following placesSafety mechanism Cleaning the cabinetConnections Conexiones Collegamenti AM MW/LW loop antenna adjustmentRegolazione antenna AM ad anello MW/LW NotasSpeaker grilles can be removed Speaker cord connectionLas rejillas de los altavoces pueden ser ExtraídasConnection of external audio units Conexión de unidades externas de audioCollegamento di componenti esterni Connection of AC power cord Power Supply Alimentacion AlimentazioneConexión del cordón de CA Collegamento del cavo di alimentazioneSezione lettore CD/generale Front Top Parta Frontal LatoStandby Indicatore del tipo di programma TA Indicatore di bandaIndicatore Mono Indicatore StereoRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando Compruebe Detalladamente Funcionamiento de los botones de $ Tasto Repeat % Tasto Random Tasto Display ModeConexión/desconexión de la alimentación AccensioneSpegnimento VOLUME, Tone and Other Controls VOLUMEN, Tono Y Otros ControlesVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Skip play Direct access play using the remote control unitReproducción con salto Riproduzione con saltoProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoReproducción Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitCassette loading Cassette tapesCassettes de cinta Colocación de cassettesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta How to fast-wind tapesCome avvolgere rapidamente i nastri Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Auto preset tuning using the remote control unit Presetting stations using the remote control unitTo change preset stations Using the antennas see Preset tuningPresintonización Sintonizzazione stazioni preselezionateQuali informazioni vengono fornite dal sistema RDS? ¿Qué información puede suministrar la señal RDS?Station Frequency On characters displayedPTY o TA Codici PTY o TA Codici PTYPress the PTY button once while listening to an FM station Press the PTY button within 10 seconds againAnnunci sul traffico Per ricevere temporaneamente un programma diversoProgrammi su servizi sanitari Previsioni del tempo, eccSynchronized recording with the CD player Recording Grabacion RegistrazioneGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreONE Touch REC When non-recorded section between tunes Is not requiredTo record one track CD complete recording function Synchro Recording mode onlyGrabación de una sólo pista Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Timer Operations Operazioni COL TimerOperaciones POR Temporizador To confirm the timer setting Impostare il volumePer controllare limpostazione del timer Impostare lorario di fineTimer recording of broadcast Registrazione di trasmissioni col timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Operations Operaciones Set Button to Standby Coloque el botón En StandbyPortare l’interruttore Per cancellare lo spegnimento automatico To cancel the sleep timer operationTo get an extra 5 minutes of sleep Para dormir 5 minutos másMaintenance MantenimientoManutenzione Deteccion DE Problemas TroubleshootingDiagnostica Specifications Especificaciones0398MNMOZKJSC EN, SP, ITPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass Diffusori Speaker