JVC UX-T250R, LVT0059-001A manual Programmed play using the remote control unit, Reproducción

Page 19

To designate track number 11 or higher, press the +10 button the required number of times, then a track number button. (Example: To designate the 20th track, press the +10 button once, then press track number button 10.)

*+10 button:

Each time this button is pressed, the number increases by 10. First press this button to set the 10's digit, then press the track number button to set the 1's digit.

Para designar el número de pista 11 o superior, presione el botón +10 el número necesario de veces, y luego un botón de número de pista. (Ejemplo: Para designar la pista 20, presione el botón +10 una vez, y luego presione el botón 10 de número de pista.)

*Botón +10:

Cada vez que presiona este botón el número se incrementa en 10. Primero presione este botón para ingresar las decenas, luego presione el botón de número de pista para ingresar las unidades.

Per designare il numero 11 o un numero maggiore, premere il tasto +10 per il numero di volte necessario e quindi un tasto numerico. (Esempio: Per indicare il 20° brano, premere una volta il tasto +10 e quindi il tasto di numero di brano 10.)

* Tasto +10:

Ogni volta che questo tasto viene premuto,

il numero aumenta di 10. Premere questo

tasto per impostare le decine e quindi

premere un tasto numerico per impostare

le unità.

To skip to another track during play

Para saltar a otra pista durante la

When the required track number button is

reproducción

pressed, the display shows the designated

Cuando presiona el número de pista

track number and play starts from the

deseada, la indicación muestra el número de

beginning of the designated track.

la pista y se inicia la reproducción desde el

 

principio de la pista designada.

Per saltare ad un altro brano durante la

riproduzione

Quando il tasto del numero di brano

desiderato viene premuto, il display indica il

numero di brano designato e la riproduzione

inizia da tale brano.

Programmed play (using the remote control unit)

Up to 20 tracks can be programmed to be played in any required order.

The total playing time of programmed tracks is displayed (up to 99 minutes, 59 seconds). (Example: When programming the 2nd track to be played first, and the 6th track next, then the 12th track, etc.)

Reproducción programada (utilizando la unidad de control remoto)

Es posible programar un máximo de 20 pistas para reproducción en el orden deseado. La unidad indicará el tiempo total de reproducción de las pistas programadas (máximo de 99 minutos, 59 segundos). (Ejemplo: Cuando programa la 2ª pista para que sea reproducida primero y la 6ª para ser reproducida a continuación, y luego la pista 12ª, etc.)

Riproduzione programmata (utilizzando l'unità di telecomando)

Fino a 20 brani possono essere programmati per essere riprodotti in qualsiasi ordine desiderato.

Il tempo totale di riproduzione dei brani programmati viene visualizzato (fino a 99 minuti e 59 secondi).

(Esempio: Quando si programma per riprodurre per primo il brano numero 2, per secondo il brano numero 6, per terzo il brano numero 12, ecc.)

1 2 3

C D

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

 

To designate the 2nd track.

Para seleccionar la 2ª pista.

4 Per designare il brano numero 2.

2

 

2

PROGRAM

PROGRAM

5

6

 

To designate the 12th track.

 

 

The 12th track

 

 

 

Para seleccionar la 12ª pista.

 

 

La 12ª pista

 

6

 

Per designare il brano numero 12.

 

Il brano numero 12

 

 

 

 

 

+10

2

 

 

 

C D

 

 

 

 

 

2

6

 

2

6

12

 

PROGRAM

 

 

PROGRAM

 

 

 

The total playback time of programmed tracks is displayed.

Se visualiza el tiempo de reproducción total de las pistas programadas.

Il tempo di riproduzione totale dei brani programmati viene visualizzato.

1Press the CD 4/6 button to set to the CD mode.

2Press the 5 button.

3Press the PROGRAM button to set to the programming mode.

4Press to designate the required track number.

5Designate the remaining tracks by pressing the track number buttons.

6Press the 4/6 button when programming is completed. Programmed play starts.

1Para activar el mode CD, presione el botón CD 4/6.

2Presione el botón 5.

3Para activar el modo de programación, presione el botón PROGRAM.

4Presione para seleccionar el número deseado de pista.

5Designe las pistas restantes presionando los botones de número de pista.

6Cuando termine la programación presione el botón 4/6. Se inicia la reproducción programada.

1Premiere il tasto CD 4/6 del timer per impostare il modo del lettore CD.

2Premere il tasto 5.

3Premere il tasto PROGRAM del timer per impostare il modo di programmazione.

4Designare il numero di brano desiderato con i tasti numerici.

5Designare gli altri brani con i tasti numerici.

6 Premere il tasto 4/6 quando la programmazione è terminata. La riproduzione programmata si avvia.

19

Image 19
Contents LVT0059-001A E UX-T250RAvvertenza ContentsIndice AdvertenciaPrecauzioni PER LA Sicurezza Features Caracteristicas CaratteristicheSafety Precautions Precauciones DE SeguridadPrecaución Ventilación correcta ButtonBotón Proper VentilationCleaning the cabinet Avoid installing in the following placesVolume setting Safety mechanismNotas AM MW/LW loop antenna adjustmentConnections Conexiones Collegamenti Regolazione antenna AM ad anello MW/LWExtraídas Speaker cord connectionSpeaker grilles can be removed Las rejillas de los altavoces pueden serConexión de unidades externas de audio Connection of external audio unitsCollegamento di componenti esterni Collegamento del cavo di alimentazione Power Supply Alimentacion AlimentazioneConnection of AC power cord Conexión del cordón de CAFront Top Parta Frontal Lato Sezione lettore CD/generaleStandby Indicatore Stereo Indicatore di bandaIndicatore del tipo di programma TA Indicatore MonoUnidad DE Control Remoto Remote Control UnitUNITA’ DI Telecomando Compruebe Detalladamente Funcionamiento de los botones de $ Tasto Repeat % Tasto Random Tasto Display ModeAccensione Conexión/desconexión de la alimentaciónSpegnimento VOLUMEN, Tono Y Otros Controles VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Riproduzione con salto Direct access play using the remote control unitSkip play Reproducción con saltoRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitReproducción Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitColocación de cassettes Cassette tapesCassette loading Cassettes de cintaOperate in the order shown Opere en el orden mostrado How to fast-wind tapesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta Come avvolgere rapidamente i nastriRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Presetting stations using the remote control unit Auto preset tuning using the remote control unitTo change preset stations Sintonizzazione stazioni preselezionate Preset tuningUsing the antennas see PresintonizaciónOn characters displayed ¿Qué información puede suministrar la señal RDS?Quali informazioni vengono fornite dal sistema RDS? Station FrequencyPress the PTY button within 10 seconds again Codici PTYPTY o TA Codici PTY o TA Press the PTY button once while listening to an FM stationPrevisioni del tempo, ecc Per ricevere temporaneamente un programma diversoAnnunci sul traffico Programmi su servizi sanitariRegistrazione sincronizzata col lettore Recording Grabacion RegistrazioneSynchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CDONE Touch REC When non-recorded section between tunes Is not requiredRegistrazione di un brano CD complete recording function Synchro Recording mode onlyTo record one track Grabación de una sólo pistaClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operazioni COL Timer Timer OperationsOperaciones POR Temporizador Impostare lorario di fine Impostare il volumeTo confirm the timer setting Per controllare limpostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer Timer recording of broadcastGrabación por temporizador de una radiodifusión Set Button to Standby Coloque el botón En Standby Operations OperacionesPortare l’interruttore Para dormir 5 minutos más To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico To get an extra 5 minutes of sleepMantenimiento MaintenanceManutenzione Specifications Especificaciones TroubleshootingDeteccion DE Problemas DiagnosticaDiffusori Speaker EN, SP, IT0398MNMOZKJSC Potenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass