To temporarily switch to a broadcast programme of your choice
EON (Enhanced Other Networks) is another convenient RDS service that allows this unit to switch temporarily to a broadcast programme of your choice (NEWS, TA or INFO) from the currently selected station, except if you are listening to a
●If an FM station does not broadcast EON information, EON cannot be activated.
Para conmutar temporariamente a una radiodifusión de su selección
EON (Realzado de Otra Redes) es otro conveniente servicio de RDS que permite a esta unidad conmutar temporariamente a un programa de radio de su selección (NEWS, TA o INFO), desde la estación actualmente seleccionada, excepto si usted está escuchando una estación sin RDS (todas las estaciones de AM (OM/OL) o algunas estaciones de FM).
●Si una radioemisora de FM no emite información EON, EON no podrá ser activada.
Per ricevere temporaneamente un programma diverso
Il sistema EON (Potenziamento Altra Rete) è un altro comodo servizio RDS che permette la commutazione temporanea dell'unità su una trasmissione desiderata (NEWS, TA o INFO) dalla stazione correntemente selezionata a meno che non si stia ascoltando una stazione non RDS (tutte le stazioni AM (MW/LW) ed alcune stazioni FM).
●Se una stazione FM non trasmette informazioni EON, la funzione EON non può essere attivata.
To select a programme type | Para seleccionar el tipo de programa | Per selezionare un tipo di programma | |
1 PTY/EON | 2 | SELECT | 3 PTY/EON |
1Press the EON button twice while listening to an FM station.
The display alternates between "EON" and "SELECT".
2Select the programme type with the SELECT buttons within 10 seconds.
The display shows a programme type in the following order:
1Presione dos veces el botón EON mientras escucha una emisora de FM.
La indicación alterna entre "EON" y
"SELECT".
2Seleccione el tipo de programa con los botones SELECT dentro de los 10 segundos. La indicación muestra el tipo de programa en el siguiente orden:
1Premere due volte il tasto EON mentre si ascolta una stazione FM.
Il display alterna tra “EON” e “SELECT”.
2Selezionare il tipo di programma entro 10 secondi con i tast SELECT.
Il display visualizza i tipi di programma nell’ordine seguente:
TA : Traffic Announcement
NEWS : News
INFO : Programmes on medical service, weather forecast, etc.
OFF: EON off
3Press the EON button within 10 seconds again to set the selected programme type. The selected programme type indicator lights up on the display, and the unit enters EON standby mode.
●The EON indicator lights up when tuned to a station which provides EON information.
Case 1: If there is no station broadcasting the type of programme you have selected The broadcast station being currently heard will continue to be heard.
=
When a station starts broadcasting the programme you have selected, this unit automatically switches to the station. The programme type (TA, NEWS or INFO) indicator starts blinking.
=
When the programme is over, this unit goes back to the currently selected station, but still remains in EON standby mode.
Case 2: If there is a station broadcasting the type of programme you have selected This unit tunes to the station broadcasting the programme. The programme type (TA, NEWS or INFO) indicator starts blinking.
=
When the programme is over, this unit goes back to the currently selected station, but remains in EON standby mode.
|
| TA |
|
|
| NEWS |
| INFO |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| TA: | Anuncio de tráfico |
|
| |||||
| NEWS: | Noticias |
|
| |||||
| INFO: | Programas de consejos médicos, | |||||||
|
|
| pronóstico del tiempo, etc. | ||||||
| OFF: | EON desconectado |
|
|
3Presione otra vez el botón EON dentro de los 10 segundos para sintonizar el tipo de programa seleccionado. Se encenderá la indicación del tipo de programa seleccionado y la unidad ingresa en el modo de espera EON.
●La luz indicadora EON se enciende cuando se sintoniza una estación que suministra información EON.
Caso 1: Si no hay un estación emitiendo el tipo de programa que usted ha seleccionado La estación emisora que está siendo escuchada continuará siendo escuchada.
=
Cuando una estación comienza la emisión de un programa que usted ha seleccionado, esta unidad conmuta automáticamente a la estación. El indicator del tipo de programa ( TA, NEWS o INFO) comienza a parpadear.
=
Cuando el programa termina, esta unidad regresa a la estación actualmente seleccionada, pero permanece en el modo de espera EON.
Caso 2: Si hay una estación que está emitiendo el tipo de programa que usted ha seleccionado
Esta unidad sintoniza la estación que emite el programa.
El indicator del tipo de programa ( TA, NEWS o INFO) comienza a parpadear.
=
Cuando el programa termina, esta unidad regresa a la estación actualmente seleccionada, pero permanece en el modo de espera EON.
TA: | Annunci sul traffico |
NEWS: | Notizie |
INFO: | Programmi su servizi sanitari, |
| previsioni del tempo, ecc. |
OFF: | Funzione EON disattivata |
3Premere nuovamente il tasto EON entro 10 secondi per impostare il tipo di programma selezionato. L’indicatore del tipo di programma selezionato si illumina e l’unità entra nel modo standby della funzione EON.
●L’indicatore EON si illumina quando ci si sintonizza su una stazione che fornisce informazioni EON.
Caso 1: Se non vi è alcuna stazione che trasmette il tipo di programma selezionato Si continuerà ad udire la stazione correntemente ricevuta.
=
Quando una stazione inizia la trasmissione del programma selezionato, l’unità viene commutata automaticamente su tale stazione. L’indicatore del tipo di programma (TA, NEWS o INFO) inizia a lampeggiare.
=
Quando il programma termina, l’unità ritorna alla stazione correntemente selezionata ma rimane nel modo di attesa EON.
Caso 2: Se vi è una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato
L’unità si sintonizza sulla stazione che trasmette tale programma.
L’indicatore del tipo di programma (TA, NEWS o INFO) inizia a lampeggiare.
=
Quando il programma termina, l’unità ritorna alla stazione correntemente selezionata ma rimane nel modo di attesa EON.
28