AEG DBS 5558 instruction manual Język polski, Instrukcja użycia, Obsługa, Uwaga Przeciążenie

Page 33

8Zbiornik wody z filtrem osadów wapiennych

9 Uchwyt

bez rysunku

Przycisk RELEASE pod zbiornikiem wody. Odblokowywa- nie zbiornika wody.

Instrukcja użycia

Rozpakowywanie

Zdejmij ze stopy żelazka folie zabezpieczające i naklejki (jeżeli są).

Odwiń całą długość kabla.

Połączenie elektryczne

Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia (patrz ta- bliczka identyfikacyjna) zgadza się z napięciem w sieci.

Wtyczkę sieciową podłączaj tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V ~ 50 Hz.

Moc przyłączeniowa

Pobór mocy stacji może wynosić maks. 2200 W. W związ- ku z tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym

16 A.

UWAGA: PRZECIĄŻENIE!

Używane przedłużacze powinny mieć przewody o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm2.

Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc urządzenia.

Regulator temperatury na żelazku (3)

Symbole na regulatorze odpowiadają następującym ustawieniom:

(syntetyk, jedwab)

niska temperatura

• •

(wełna)

średnia temperatura

• • •

(bawełna, len)

maksymalna temperatura

Zbiornik wody (8)

Na dole zbiornika wody znajduje się wgłębienie do chwytania, umożliwiające jego wyjmowanie.

Zakrętka zbiornika stanowi jednocześnie wkład filtra osadów wapiennych. Wyjmij wkład filtra osadów wapiennych, aby dolać wody.

Zbiornik mieści 1,7 litra wody.

Woda

Należy używać wyłącznie wody wodociągowej lub destylowanej.

Język polski 33

Do zbiornika wody nie wolno wlewać wody z baterii, z suszarki do bielizny lub wody z dodatkami (takimi jak krochmal, perfumy, płyny do zmiękczania bielizny lub inne środki chemiczne).

Można przez to doprowadzić do uszkodzenia żelazka z po- wodu tworzenia się osadów w pojemnikach pary. Resztko- we osady mogą podczas wypływu pary przez dyszę parową doprowadzić do zanieczyszczenia prasowanej bielizny.

Obsługa

Przed pierwszym użyciem

Stopę prasującą proszę czyścić lekko wilgotną ście- reczką.

W celu usunięcia wszelkich pozostałości przed pierw- szym użyciem proszę przeprasować kilka razy starą czystą ściereczkę.

Prasowanie bez pary

WSKAZÓWKA:

Proszę posegregować elementy odzieży według temperatury prasowania.

Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka lub wyłączeniem go z sieci regulator temperatury proszę zawsze ustawiać na „MIN“.

Odstaw żelazko na podstawkę (6).

Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainstalowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego (230 V, 50 Hz) posiadającego kołek ochronny.

Ustaw temperaturę regulatorem (3). Jeżeli będzie prasowana delikatna bielizna, zacznij od najniższej temperatury.

WSKAZÓWKA:

Lampka kontrolna (1) na żelazku świeci, gdy żelazko nagrzewa się. W chwili, gdy ona zgaśnie, osiągnięta jest temperatura robocza. Można wtedy rozpocząć prasowanie.

Po użyciu ustaw termoregulator zawsze w pozycji „MIN“ i wyciągnij wtyczkę sieciową urządzenia z gniazda (lampka kontrolna w uchwycie zgaśnie).

Prasowanie z parą

OSTRZEŻENIE:

Żelazko wyrzuca dużą ilość gorącej pary. Niebezpieczeństwo poparzenia.

UWAGA:

Prasując z użyciem pary, zwracaj uwagę, aby w zbiorniku było zawsze dostatecznie dużo wody.

Wkład filtra osadów wapiennych musi znajdować się w zbiorniku wody, nawet gdy używana jest woda destylowana.

Image 33
Contents Dampfbügelstation DBS Bedienungsanleitung/GarantieNederlands English Deutsch ItalianoFrançais Język polski Español MagyarulÜbersicht der Bedienelemente Deutsch Allgemeine SicherheitshinweiseÜbersicht der Bedienelemente Bedienung AnwendungshinweiseStörungsbehebung ReinigungTechnische Daten KonformitätserklärungGarantiebedingungenGarantieabwicklung Hotline@etv.de21 52 20 06 15 Bedeutung des Symbols „Mülltonne Algemene veiligheidsinstructies NederlandsSpeciale veiligheidsaanwijzingen Overzicht van de bedieningselementenBediening GebruiksaanwijzingenOpgelet Overbelasting OpmerkingVerhelpen van storingen ReinigingTechnische gegevens StoringBetekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Français Liste des différents éléments de commandeConseils généraux de sécurité Conseils de sécurité spécifiques à cet appareilManiement Mode d’emploiDépannage NettoyageDonnées techniques PanneSignification du symbole „Elimination Español Indicaciones especiales de seguridadIndicación de los elementos de manejo Manejo Indicaciones de usoAtención Sobrecarga Atención Puesta EN ServicioReparación de averías LimpiezaDatos técnicos AveríaSignificado del símbolo „Cubo de basura Instruções gerais de segurança PortuguêsInstruções especiais de segurança Descrição dos elementosUtilização Indicações para a utilizaçãoAtenção Sobrecarga IndicaçãoRemoção de avarias LimpezaCaracterísticas técnicas AvariaSignificado do símbolo „contentor do lixo Norme di sicurezza generali ItalianoAvvertenze speciali di sicurezza Elementi di comandoUso Avvertenze per l‘usoAttenzione Sovraccarico NotaRimozione guasti PuliziaDati tecnici GuastoSignificato del simbolo „Eliminazione Special Safety Instructions General Safety InstructionsEnglish Overview of the ComponentsOperation InstructionsTroubleshooting CleaningTechnical Data Meaning of the Dustbin Symbol32 Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwaPrzegląd elementów obłsugi Instrukcja użycia Język polskiObsługa Uwaga PrzeciążenieCzyszczenie 34 Język polskiEliminowanie usterek i zakłóceń Dane techniczneOgólne Warunki Gwarancji Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieciÁltalános biztonsági rendszabályok MagyarulSpeciális biztonsági rendszabályok Kezelőelemek áttekintéseKezelés Használati tudnivalókVigyázat Túlterhelés TájékoztatásZavarelhárítás TisztításMűszaki adatok Zavar„kuka piktogram jelentése Загальні вказівки щодо безпеки 40 УкраїнськаЗастереження УвагаУкраїнська Інструкція з застосуванняОбслуговування Очищення 42 УкраїнськаУсунення неполадок Технічні параметриPage Page Page DBS DBSDBS Ergänzung zur Bedienungsanleitung FAQs Dampfbügelstation Störung Mögliche Ursache Abhilfe Störungsbehebung FAQs