Johnson Hardware IB-412 R01 instruction manual Anwendungen, Installationsanweisungen, Allgemeines

Page 15

Bedienungsanleitung

AquaT Schiffstoilette Manuell betrieben

Anwendungen

Johnson Pump Comfort und Compact Becken manuell betriebene Schiffstoiletten können sowohl in motor- als auch windbetriebenen Schiffen über und unterhalb der Wasserlinie installiert werden, und für Meer, Fluss, See und Kanal verwendet werden.

Der Abfall kann entweder über Bord (bitte beachten Sie die staatlichen oder lokalen Regelungen) oder über ein Behandlungssystem oder in einem Sammelbehälter an Bord entsorgt werden.

Hinweis: Johnson Pump manuell betriebene Toiletten sind speziell für die Einsetzung auf dem Meer vorgesehen. Für mögliche Nichtseean- wendungen fragen Sie Ihren Johnson Pump Händler.

Eigenschaften

Ausführung

Flexible Lochmuster auf dem Boden, die einen einfachen Aus- tausch mit den meist verbreiteten Toiletten auf dem Markt gewährleisten.

Umkehrbare Pumpenhalterung ermöglicht es, die Pumpe vom Installateur für Linksbetrieb umzubauen.

Selbstansaugende, doppelwirkende Kolbenpumpe.

Kolbenstangenführung aus Messing für eine längere Lebensdauer.

Starke Wirbelfunktion für effektive Spülung.

Glatte Ausführung zur leichteren Reinigung.

Ergonomischer Griff.

Federgestützte Schließung für eine leichtere Ansaugung.

Konstante Abfallleitung mit einer 38 mm (1 1/2”) Bohrung minimiert Verstopfungen.

Doppelte Rückschlagventile an 38 mm (1 1/2”) Vollbohrung beugen Rückfluss vor.

Mehrwinkliger Auslass für verschiedene Installationen.

Zugängliche Montagepunkte zum schnelleren Installieren.

Standardbefestigungen, logisch angeordnet, keinen Bedarf an Sonderwerkzeuge.

Fußstopfen mit Doppelabdichtung für Winterabfluss und leichten

Zugang für Reinigung.

Material

Hölzerner Sitz und Deckel mit erstklassiger Einbrennlackierung.

Hygienisch weißes keramisches Becken zur leichteren Reinigung.

In ABS oder Polypropylen eingegossener Fuß, Befestigungen aus Edelstahl, Kupfergewichte und Neoprendichtungen.

Funktionen

Selbstansaugend, trocken, Höhe 1 Meter (3 Fuß).

Entsorgungshöhe 3 Meter (9 Fuß).

Abmessungen

• Maßbild auf Seite x.

Installationsanweisungen, Allgemeines

Rohrleitung – die richtige Methode wählen:

Sie müssen für das Einlaufrohr aus zwei Möglichkeiten und für das Auslassrohr aus vier Möglichkeiten die richtige Einbaumethode herausfinden, je nachdem, ob sich die Toilette über oder unterhalb der Wasserlinie befindet und ob der Abfall über Bord oder in einem Sam- melbehälter auf dem Bord entsorgt wird.

Allgemeine Anweisungen für alle Installations- möglichkeiten

Sie brauchen:

Spirales, verstärktes, innen glattes Rohr für sowohl das Einlaufrohr mit 19 mm (3/4”) Innendruchmesser und das Auslassrohr mit 38 mm (1 1/2”) Innendurchmesser.

Rohrklemme aus Edelstahl.

Die Schläuche so befestigen, dass sie sich nicht bewegen können, und dass keine Hebelwirkung auf die Anschlussteile des Schlauchs entstehen kann, da dies in nebenstehenden An- schlüssen Lecke verursachen kann.

Vermeiden Sie scharfe Knicke in den Schläuchen, da dies Schlaufen verursachen kann.

Halten Sie während der Ausführung dieser Arbeiten alle Rohrlei- tungen so kurz wie möglich. Unnötig lange Einlauf- oder Auslass- schläuche machen das Pumpen für die Toilette schwerer.

Tipp: Sollte die Befestigung des Schlauchs an die Kupplungen der Toilette oder der Seeventile schwierig sein, können Sie den Schlauch weicher machen, indem Sie dessen Ende ins heiße Wasser tauchen.

VORSICHT:

DIE SCHLÄUCHE NICHT DEM FEUER AUSSETZEN.

KEINE FLAMMEN ODER HITZE AN DIE KUNSTSTOFFKUPP- LUNGEN DER TOILETTE ANBRINGEN.

KEINE DICHTMASSE IN JEGLICHEN SCHLAUCHVERBINDUNGEN VERWENDEN.

Befestigen Sie alle Schlauchkupplungen mit vorzugsweise zwei Edelstahlschellen, wobei sichergestellt werden muss, dass alle Einlaufverbindungen luftdicht und alle Auslassverbindungen wasserdicht sind.

Der Entsorgungsbogen kann um 360 Grad rotiert werden, um die Installation anzupassen. Lockern Sie immer 2 Befestigungs- schrauben, bringen Sie den Entsorgungsbogen in die nötige Stellung und ziehen Sie die 2 Schrauben wieder an, bevor Sie den Schlauch an den Bogen verbinden.

VORSICHT:

BEI NICHTBEACHTUNG DIESES VORGANGS KÖNNEN UNDICHTE STELLEN ZWISCHEN DEM BOGEN UND DEM PUMPENZYLINDER ENTSTEHEN

Deutch

Durch Schiffsrumpfstutzen:

Sie brauchen:

Ein Seeventil mit 19 mm (3/4”) Bohrung für den Wassereinlauf und, falls Sie über Bord entsorgen, ein Seeventil mit 38 mm (1 1/2”) Bohrung für den Abfallauslauf.

Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers für das Seeventil in Bezug auf Materialien und Methoden bei der Montage.

Stellen Sie sicher, dass das Einlauf-Seeventil so angeordnet wird, dass es immer unter der Wasserlinie liegt, wenn das Schiff unterwegs ist. Außerdem sollte sichergestellt werden, dass jegliches Auslass-Seeventil sich sowohl hinter dem als auch höher als das Einlauf-Seeventil befindet.

Rohrleitung – Einlauf, 2 Möglichkeiten

Möglichkeit 1:

Toilette unterhalb der Wasserlinie

Sie müssen eine 19 mm (3/4”) belüftete Rohrschlaufe verwenden.

Bringen Sie den Einlaufschlauch so direkt wie möglich vom Ein laufseeventil zum Einlaufstutzen der Spülpumpe.

Entfernen Sie den weißen Schlauch, der mit der Toilette geliefert wurde und den Auslaufstutzen der Spülpumpe mit dem Rohrbogen des Beckens verbindet.

Drehen Sie die Einlaufdichtung mit einem Sechskantschlüssel, so dass der Bogen nach oben zeigt.

15

Image 15
Contents AquaT Marine Toilet Garantía WarrantyGaranti GarantieRördragning Inlopp, 2 alternativ Allmänna instruktioner för samtliga installationerInstallationsanvisningar, allmänt TillämpningarAlternativ Toalett över vattenlinjen och tömning överbord Rördragning Utlopp, 4 alternativAlternativ Toalett över vattenlinjen AlternativPlacering InstallationsanvisningSäkerhet InledningInledning DriftanvisningarUnderhållsinstruktioner MonteringÖversyn Service Förberedelse för vinterrustningByte av tätning VinterrustningReservdelar och referenslista Dimensioner & ViktInstallation instructions, General ApplicationsPipework Inlet, 2 alternatives Alternative TestingPipework Outlet, 4 alternatives Alternative Toilet above the waterlineLocation Installation InstructionsSafety IntroductionMaintenance Instructions Operating InstructionsIntroduction Overhaul WinterizationSpare Parts & Reference guide Installationsanweisungen, Allgemeines AnwendungenRohrleitung Einlauf, 2 Möglichkeiten Prüfen Rohrleitung Auslauf, 4 MöglichkeitenMöglichkeit Toilette über die Wasserlinie MöglichkeitMontage MontageanweisungenEinleitung MontageortBetriebsanweisungen WartungsanweisungenEinleitung Dichtung ersetzen Winterfest machenInstandsetzung Ersatzteile und Bezug Abmessungen und GewichteTuyauterie Prise d’eau, 2 alternatives Instructions d’installation, GénéralitésVous pouvez utiliser un clapet de non-retour de 19 mm 3/4 Tuyauterie Evacuation, 4 alternativesAlternative Toilettes au-dessus de la ligne de flottaison EssaisBord de la cuvette en dessous de la ligne de flottaison Instructions Pour L’INSTALLATIONEmplacement Securite Tuyauterie DesserreeNettoyage Instructions D’UTILISATIONPremière utilisation Utilisation normaleRemise en service Instructions Pour LA MaintenanceService d’entretien Préparation pour l’hivernage Remplacement du dispositif d’étanchéitéFixer le cylindre à la base des toilettes Étriers Dimensions & PoidsVenablement serré Pièces de rechange & Guide de référenceAplicaciones Instrucciones de instalación, GeneralTuberías Entrada, 2 alternativas Pruebas Tuberías Salida, 4 alternativasAlternativa Aseo por encima de la línea de flotación AlternativaUbicación Instrucciones DE InstalaciónSeguridad IntroducciónIntroducción Instrucciones DE FuncionamientoInstructiones DE Mantenimiento MontajePrecaución Remplazo del selladoPreparación para el invierno Revisión y Puesta a puntoPiezas de repuesto & Guía de referencia Dimensiones & PesoIstruzioni di installazione, Generale ApplicazioniTubazioni Entrata, 2 alternative Tubazioni Sbocco, 4 alternative TestSicurezza Montaggio Istruzioni DI InstallazioneIntroduzione CollocazioneIstruzioni DI Funzionamento Istruzioni PER LA ManutenzioneIntroduzione Revisione Istruzioni di servizio Preparazione per la messa a riposoSostitizione delle guarnizioni Messa a riposoParti di Ricambio e Guida di Riferimento Dimensioni e pesoPage Johnson Pump AB