Johnson Hardware IB-412 R01 instruction manual Instructions d’installation, Généralités

Page 21

Manuel d’utilisation AquaTToilettes de Marine Fonctionnement Manuel

Applications

Les toilettes de marine Johnson Pump avec cuvette Comfort et Compact à fonctionnement manuel peuvent être installées aussi bien dans des voiliers que des bateaux à moteur, soit au-dessus, soit en dessous de la ligne de flottaison, pour une utilisation en mer, rivière, lac ou canaux.

Les déchets peuvent être déchargés soit par-dessus bord (veuillez SVP garder en mémoire les restrictions nationales ou locales) ou dans un système de traitement ou encore dans un réservoir de rétention à bord.

Remarque: Les toilettes manuelles Johnson Pump sont conçues spé- cialement pour un usage marin. Consultez votre revendeur Johnson Pump pour des conseils sur les applications non marines possibles.

Propriétés

Conception

Configuration flexible des trous de fixation sur le pied pour un remplacement facile de la plupart des toilettes les plus communes sur le marché.

Pompe avec montage réversible permet un réassemblage par l’installateur pour un fonctionnement avec la main gauche.

Opération de rinçage et d’évacuation silencieuse.

Auto-amorçage, pompe à piston à double action.

Guide pour la tige du piston en laiton pour une plus longue durée de vie.

Forte action de tourbillon pour une évacuation efficace.

Ligne lisse pour un nettoyage facile.

Levier ergonomique.

Fermeture de la vanne supérieure assistée par ressort pour un amorçage plus facile.

La voie d’évacuation constante de 38mm (1 1/2”) minimise les blocages.

Double clapets de retenue sur la conduite de 38mm (1 1/2”) pour empêcher le reflux.

Raccord de sortie multi angles pour des installations variées.

Points de montage accessibles pour une installation plus rapide.

Fixation standard, placée de manière logique, aucun besoin d’outils spéciaux.

Bouchon de base à double joints pour le drainage d’hiver et l’accès facile pour le nettoyage.

Matériel

Siège et couvercle en bois peints à l’émail cuit de première qualité.

Cuvette en céramique blanche hygiénique pour un nettoyage facile.

Base moulée en ABS ou polypropylène, fixations en acier inoxy- dable, joints d’étanchéité et statiques en laiton et néoprène.

Performance

Auto-amorçage, sec, hauteur 1 mètres (3ft).

Refoulement hauteur 3 mètres (9ft).

Dimensions

• Plans de dimensions à la page x.

ment s’assurer que la vanne de sortie d’évacuation est placée derrière et plus haute que la vanne de prise d’eau.

Tuyauterie - sélection de la méthode correcte:

Vous devez, pour la tuyauterie de la prise d’eau, choisir la méthode d’installation correcte entre 2 possibilités et pour la tuyauterie pour le refoulement entre 4 possibilités, selon que les toilettes sont situées au-dessus ou en dessous de la ligne de flottaison et qu’elles refoulent par-dessus bord ou dans un réservoir de rétention des eaux usées.

Instructions générales pour toutes les possibilités d’installations

Vous avez besoin de:

Tuyau flexible entoilé à spirale à âme lisse pour la prise d’eau de

19 mm (3/4”) de diamètre intérieur ainsi que pour la sortie d’évacuation de 38 mm (11/2”) de diamètre intérieur.

Étriers de tuyau en acier inoxydable.

S’assurer que les deux tuyaux sont installés de manière à ce qu’ils ne peuvent pas bouger ni exercer un effet de levier sur les raccords auxquels ils sont connectés parce que ceci peut causer des fuites aux joints adjacents.

Éviter des coudes aigus dans le tuyau car ceci peut créer des bouchons.

Maintenir les longueur de tuyauterie aussi courtes que possible lors de l’installation.Des longueurs inutiles de tuyau de prise d’eau ou d’évacuation vont juste faire que les toilettes pompent plus

difficilement.

Conseil: S’il est difficile de fixer le tuyau au raccord des toilettes ou

àla vanne, rendez-le plus facile en ramollissant le tuyau en trempant son bout dans de l’eau chaude.

ATTENTION:

NE PAS METTRE UNE FLAMME AU CONTACT DES TUYAUX.

NE PAS METTRE DE FLAMME EN CONTACT AVEC LE RAC CORD PLASTIQUE DES TOILETTES.

NE PAS APPLIQUER DE PRODUIT D’ETANCHEITE POUR TOUS LES RACCORDS DE TUYAUX.

Assurer tous les bouts de tuyaux aux raccords avec préfér- ablement deux étriers en acier inoxydable, garantissant que tous les raccordements de prise d’eau sont imperméables à l’air et que tous les raccords d’évacuation soient étanche.

Le coude de l’évacuation peut être tourné sur 360 degrés. Pour s’adapter à votre installation. Toujours dégager les deux vis de sécurité, ajuster le coude de refoulement dans la bonne position et resserrer les deux vis de sécurité avant de raccorder le tuyau aux toilettes.

ATTENTION:

NE PAS SUIVRE CETTE PROCEDURE PEUT CAUSER DES FUITES ENTRE LE COUDE ET LE CYLINDRE DE LA POMPE

Français

Instructions d’installation, Généralités

Fixation à travers la coque:

Vous avez besoins de:

Un perçage pour une vanne de 19 mm (3/4”) pour la prise d’eau pour le rinçage et si vous refoulez par-dessus bord un perçage pour une vanne de 38 mm (1 1/2”) pour la sortie du refoulement d’eau usée.

Suivez les instructions du fabricant de la vanne en ce qui concerne les matériaux et les méthodes d’installation.

S’assurer que la vanne de prise d’eau est toujours positionnée en dessous de la ligne de flottaison quand le bateau navigue et égale-

Tuyauterie – Prise d’eau, 2 alternatives

Alternative 1:

Toilettes au-dessous de la ligne de flottaison.

Vous devez utiliser un raccord de Boucle de Ventilation de tuyauterie de 19 mm (3/4”).

Installez le tuyau de prise d’eau par son chemin le plus direct entre la vanne de prise d’eau et l’entrée de la pompe de refoulement.

Enlevez le tuyau blanc livré avec les toilettes qui connecte le raccord de la pompe de rinçage au coude des toilettes.

21

Image 21
Contents AquaT Marine Toilet Garanti WarrantyGarantie GarantíaInstallationsanvisningar, allmänt Allmänna instruktioner för samtliga installationerTillämpningar Rördragning Inlopp, 2 alternativAlternativ Toalett över vattenlinjen Rördragning Utlopp, 4 alternativAlternativ Alternativ Toalett över vattenlinjen och tömning överbordSäkerhet InstallationsanvisningInledning PlaceringUnderhållsinstruktioner DriftanvisningarMontering InledningByte av tätning Service Förberedelse för vinterrustningVinterrustning ÖversynReservdelar och referenslista Dimensioner & ViktInstallation instructions, General ApplicationsPipework Inlet, 2 alternatives Pipework Outlet, 4 alternatives TestingAlternative Toilet above the waterline AlternativeSafety Installation InstructionsIntroduction LocationMaintenance Instructions Operating InstructionsIntroduction Overhaul WinterizationSpare Parts & Reference guide Installationsanweisungen, Allgemeines AnwendungenRohrleitung Einlauf, 2 Möglichkeiten Möglichkeit Toilette über die Wasserlinie Rohrleitung Auslauf, 4 MöglichkeitenMöglichkeit PrüfenEinleitung MontageanweisungenMontageort MontageBetriebsanweisungen WartungsanweisungenEinleitung Dichtung ersetzen Winterfest machenInstandsetzung Ersatzteile und Bezug Abmessungen und GewichteTuyauterie Prise d’eau, 2 alternatives Instructions d’installation, GénéralitésAlternative Toilettes au-dessus de la ligne de flottaison Tuyauterie Evacuation, 4 alternativesEssais Vous pouvez utiliser un clapet de non-retour de 19 mm 3/4Emplacement Instructions Pour L’INSTALLATIONSecurite Tuyauterie Desserree Bord de la cuvette en dessous de la ligne de flottaisonPremière utilisation Instructions D’UTILISATIONUtilisation normale NettoyageService d’entretien Préparation pour l’hivernage Instructions Pour LA MaintenanceRemplacement du dispositif d’étanchéité Remise en serviceVenablement serré Dimensions & PoidsPièces de rechange & Guide de référence Fixer le cylindre à la base des toilettes ÉtriersAplicaciones Instrucciones de instalación, GeneralTuberías Entrada, 2 alternativas Alternativa Aseo por encima de la línea de flotación Tuberías Salida, 4 alternativasAlternativa PruebasSeguridad Instrucciones DE InstalaciónIntroducción UbicaciónInstructiones DE Mantenimiento Instrucciones DE FuncionamientoMontaje IntroducciónPreparación para el invierno Remplazo del selladoRevisión y Puesta a punto PrecauciónPiezas de repuesto & Guía de referencia Dimensiones & PesoIstruzioni di installazione, Generale ApplicazioniTubazioni Entrata, 2 alternative Tubazioni Sbocco, 4 alternative TestSicurezza Introduzione Istruzioni DI InstallazioneCollocazione MontaggioIstruzioni DI Funzionamento Istruzioni PER LA ManutenzioneIntroduzione Sostitizione delle guarnizioni Istruzioni di servizio Preparazione per la messa a riposoMessa a riposo RevisioneParti di Ricambio e Guida di Riferimento Dimensioni e pesoPage Johnson Pump AB