Johnson Hardware IB-412 R01 Dichtung ersetzen, Winterfest machen, Instandsetzung

Page 19

Wischen Sie jegliches Wasser ab, das aus dem System treten kann.

2 Dichtung ersetzen

Falls Wasser um die Kolbestange im Oberteil der Pumpe austritt, bedeutet das, dass die Dichtung verschlissen ist und ausgetauscht werden muss.

Dazu müssen Sie wie folgt vorgehen: Sie brauchen ein Dichtungsset.

Heben Sie den Griff zur obersten Stellung an und wickeln Sie ein Band rund um die Kolbenstange direkt unter dem Griff. Fassen Sie die Kolbenstange nur mit Hilfe einer Zange durch das Band, lösen Sie den Griff und entfernen Sie die Stossscheibe. HALTEN SIE DIE KOLBENSTANGE SO LANGE FEST, BIS DER BETRIEB ZU ENDE IST, da sie ansonsten in die Pumpe fallen kann.

Lösen Sie die Dichtung und schieben Sie den Kolben weg.

Wickeln Sie einen Band rund um das Gewinde im Oberteil der Kolbenstange, um die neue Dichtung zu schützen, schieben Sie die neue Dichtung zur Kolbenstange und ziehen Sie sie an.

Entfernen Sie das Band vom Gewinde.

Wechseln Sie die Stossscheibe und den Griff aus, indem Sie die Kolbenstange durch das Band fassen.

Entfernen Sie das Band von der Kolbenstange.

3 Winterfest machen

Entleeren Sie das ganze System, um sowohl das Zufrieren als auch den Befall von Bakterien, was unangenehmen Geruch verursachen kann, in der Rohrleitung zu vermeiden.

GEFAHR: SEEVENTILE AUS VERSEHEN ÖFFNEN. Falls Sie die Toilette auseinandergebaut lassen und die Seeventile während der Fahrt geöffnet werden, dringt Wasser ein, wodurch das Schiff sinkt und möglicherweise den Tod verursachen kann.

Deswegen soll ein Warnungsschild an die Seeventile aufgehängt wer- den und wenn möglich, die Seeventile spannungslos gemacht werden.

VERGESSEN SIE NICHT; WARNUNGSSCHILDER AUFZUHÄNGEN!

Warnung: FROSTSCHUTZMITTEL WERDEN NICHT EMPFOHLEN, da es nicht sichergestellt ist, dass das Produkt in das ganze System eindringt.

Falls aus irgendwelchem Grund Frostschutzmittel verwendet wird, muss es ein glykolbasiertes Mittel sein.

Öffnen Sie alle sekundären Ventile.

Entfernen Sie den Abflussstopfen am Fuß.

Lösen Sie die Schlauchklemmen und entfernen Sie alle Schlauchenden von den Stutzen der Seeventile, den Toiletten- stutzen und allen sekundären Ventilen.

Verwenden Sie zum Entleeren der Toilettenpumpe den Griff und stellen Sie sicher, dass das ganze Wasser ordnungsgemäß vom Toilettensystem abgelassen wird.

Falls Sie die Toilette nicht auseinander bauen wollen:

Schließen Sie wieder alle Schlauchenden an und befestigen Sie sie mit deren Schlauchklemmen.

Setzen Sie den Abflussstopfen fest zurück.

Befestigen Sie den Sitz, den Deckel und den Pumpengriff, um sie vor jeglicher Benutzung zu schützen, und hängen Sie ein Warn- schild auf.

4 Instandsetzung

Sie brauchen ein Wartungsset, das alle Verschleißteile enthält. Mehr Informationen in der Ersatzteilliste.

VORSICHT

FÜR DIE SICHERHEIT IHRES SCHIFFES UND IHRER MANNSCHAFT VERWENDEN SIE NUR ORIGINALERSATZTEILE.

Entfernen Sie die Pumpe wie folgt:

Lösen Sie die drei Schlauchklemmen; entfernen Sie den Einlass- schlauch und den Verbindungsschlauch vom Oberteil der Pumpe.

Entfernen Sie die 2 Schrauben, die die Entsorgungsflansche und den Bogen mit dem Pumpenzylinder verbinden.

Entfernen Sie NICHT die Schlauchklemmen und den Schlauch vom Entsorgungsbogen. Entfernen Sie die 4 Schrauben, die den Pumpenzylinder am Fuß halten.

Heben Sie die Pumpe weg und nehmen Sie die Dichtung des Unterventils und des Jokerventils.

Bauen Sie die Pumpe wie folgt aus:

Entfernen Sie die 6 Schrauben, die den Ventildeckel festhalten.

Öffnen Sie die Spülungssteuerung, bevor Sie den Ventildeckel abheben und die Dichtung des Oberventils und des Ventilsitzes fassen.

Bauen Sie die Pumpe wie folgt zusammen:

Drücken Sie auf den O-Ring des neuen Kolbens.

Befolgen Sie die Wartungsanweisungen für den Dichtungsaus- tausch und bringen Sie die neue Dichtung, den Kolben und den Griff an.

Schmieren Sie die Bohrung des Pumpenzylinders mit Vaseline.

Finden Sie den Ventilsitz auf dem Zylinder, finden Sie den Ventil dichtring in dessen Stelldübeln und öffnen Sie die Spülungs- steuerung, bevor Sie den Ventildeckel zurücklegen.

Setzen Sie die Pumpe auf die Toilette wie folgt zurück:

Finden Sie den Dichtring des Unterventils auf dessen Stelldübeln auf dem Fuß und finden Sie das Jokerventil im Entsorgungsbogen.

Befestigen Sie die Entsorgungsflansche an den Pumpenzylinder, bevor Sie den Zylinder an dem Fuß befestigen.

Überprüfen Sie alle Schläuche in ihrer ganzen Länge auf Risse, Knicke und Spalten unter den Schlauchklemmen, prüfen Sie alle Schlauchklemmen auf Korrosion, und ersetzen Sie die verschlis- senen oder beschädigten Teile.

Schließen Sie wieder alle Schlauchenden an und befestigen Sie sie mit deren Schlauchklemmen.

Stellen Sie sicher, dass der Abflussstopfen am Fuß fest ange- schlossen ist.

Die Dichtringe des Ober- oder Untenventils nicht schmieren und keine Dichtmasse an Dichtringen oder Schlauchverbindungen verwenden.

Deutch

19

Image 19
Contents AquaT Marine Toilet Garantía WarrantyGaranti GarantieRördragning Inlopp, 2 alternativ Allmänna instruktioner för samtliga installationerInstallationsanvisningar, allmänt TillämpningarAlternativ Toalett över vattenlinjen och tömning överbord Rördragning Utlopp, 4 alternativAlternativ Toalett över vattenlinjen AlternativPlacering InstallationsanvisningSäkerhet InledningInledning DriftanvisningarUnderhållsinstruktioner MonteringÖversyn Service Förberedelse för vinterrustningByte av tätning VinterrustningReservdelar och referenslista Dimensioner & ViktApplications Installation instructions, GeneralPipework Inlet, 2 alternatives Alternative TestingPipework Outlet, 4 alternatives Alternative Toilet above the waterlineLocation Installation InstructionsSafety IntroductionOperating Instructions Maintenance InstructionsIntroduction Overhaul WinterizationSpare Parts & Reference guide Anwendungen Installationsanweisungen, AllgemeinesRohrleitung Einlauf, 2 Möglichkeiten Prüfen Rohrleitung Auslauf, 4 MöglichkeitenMöglichkeit Toilette über die Wasserlinie MöglichkeitMontage MontageanweisungenEinleitung MontageortWartungsanweisungen BetriebsanweisungenEinleitung Winterfest machen Dichtung ersetzenInstandsetzung Ersatzteile und Bezug Abmessungen und GewichteTuyauterie Prise d’eau, 2 alternatives Instructions d’installation, GénéralitésVous pouvez utiliser un clapet de non-retour de 19 mm 3/4 Tuyauterie Evacuation, 4 alternativesAlternative Toilettes au-dessus de la ligne de flottaison EssaisBord de la cuvette en dessous de la ligne de flottaison Instructions Pour L’INSTALLATIONEmplacement Securite Tuyauterie DesserreeNettoyage Instructions D’UTILISATIONPremière utilisation Utilisation normaleRemise en service Instructions Pour LA MaintenanceService d’entretien Préparation pour l’hivernage Remplacement du dispositif d’étanchéitéFixer le cylindre à la base des toilettes Étriers Dimensions & PoidsVenablement serré Pièces de rechange & Guide de référenceInstrucciones de instalación, General AplicacionesTuberías Entrada, 2 alternativas Pruebas Tuberías Salida, 4 alternativasAlternativa Aseo por encima de la línea de flotación AlternativaUbicación Instrucciones DE InstalaciónSeguridad IntroducciónIntroducción Instrucciones DE FuncionamientoInstructiones DE Mantenimiento MontajePrecaución Remplazo del selladoPreparación para el invierno Revisión y Puesta a puntoPiezas de repuesto & Guía de referencia Dimensiones & PesoApplicazioni Istruzioni di installazione, GeneraleTubazioni Entrata, 2 alternative Test Tubazioni Sbocco, 4 alternativeSicurezza Montaggio Istruzioni DI InstallazioneIntroduzione CollocazioneIstruzioni PER LA Manutenzione Istruzioni DI FunzionamentoIntroduzione Revisione Istruzioni di servizio Preparazione per la messa a riposoSostitizione delle guarnizioni Messa a riposoParti di Ricambio e Guida di Riferimento Dimensioni e pesoPage Johnson Pump AB