Johnson Hardware IB-412 R01 instruction manual Applicazioni, Istruzioni di installazione, Generale

Page 33

Manuale di Istruzioni AquaTToilette per imbarcazioni Funzionamento Manuale

Applicazioni

Le toilette per imbarcazioni a funzionamento manuale Jonson Pump con vaso Comfort e Compatto possono essere installate sia su imbar- cazioni a motore che a vela, sia sopra che sotto la linea di galleggia- mento, per utilizzo marittimo, fluviale, lacustre o in canali.

I rifiuti possono essere scaricati fuori bordo (per cortesia tenete conto delle limitazioni nazionali o locali) o in un impianto per il trattamento oppure in un apposito contenitore di bordo.

NB: le toilette Johnson Pump Silent a funzionamento manuale sono specificamente progettate per uso nautico. Consultate il vostro riven- ditore Johnson Pump per informazioni sulla possibilità di applicazioni non nautiche.

Caratteristiche

Design

Configurazione flessibile dei fori della base, per una facile sostituzione con le toilette più comuni sul mercato.

Impianto di pompaggio reversibile che consente il riassemblaggio da parte dell’installatore per un azionamento sul lato sinistro.

Auto-adescante, pompa con pistone a doppio effetto.

Guida della biella del pistone in ottone per aumentarne la durata.

Creazione di un vortice forte per un risciacquo efficiente.

Design liscio per una facile pulizia.

Maniglia ergonomia.

Chiusura a molla della valvola superiore per facilitare l’adescamento.

Diametro interno costante da 38 mm (1½”) per il percorso dei rifiuti riduce la formazione di intasamenti.

Valvole di controllo doppie a diametro interno interamente da

38 mm (1½”) per prevenire il riflusso.

Scarico pluriangolare per svariate installazioni.

Punti di montaggio accessibili per installazione rapida.

Elementi di fissaggio standard, collocati in modo logico, senza necessità di attrezzi speciali.

Presa della base a guarnizione doppia per drenaggio invernale e facilità di accesso per la pulizia.

Materiale

Sedile e coperchio in legno verniciato e smaltato a cottura Premium.

Vaso igienico in ceramica bianca per facilità di pulizia.

Base stampata in ABS o polipropilene, elementi di fissaggio in acciaio inossidabile, pesi in ottone e dispositivi di tenuta e guarnizioni in neoprene.

Prestazioni

Auto-adescante, a secco, altezza 1 metro (3 piedi).

Altezza di scarico 3 metri (9 piedi).

Dimensioni

• Disegno dimensionale a pagina x.

Tubazioni – scelta del metodo corretto:

Dovete scegliere il metodo di installazione corretto tra 2 possibilità per le tubazioni di entrata e tra 4 possibilità per le tubazioni di sbocco, a seconda che la toilette sia al di sopra o al di sotto della linea di galleg- giamento e a seconda che lo scarico dei rifiuti avvenga fuori bordo o in un apposito contenitore di bordo.

Istruzioni generali per tutte le possibili Installazioni

Sono necessari:

Manichetta flessibile rinforzata a spirale e diametro interno liscio sia per il tubo di entrata del diametro interno di 19 mm (¾”) che per il tubo di sbocco del diametro interno di 38 mm (1½”).

Fascetta stringitubo in acciaio inossidabile.

Fissate le manichette per tutta la lunghezza in modo che non si possano muovere né agire da leva sugli accessori dei raccordi dei tubi a cui sono collegate, in quanto ciò potrebbe causare crepe o falle nelle giunzioni adiacenti.

Evitate di piegare eccessivamente le manichette, perché potreb- bero attorcigliarsi o formare nodi o occhielli.

Durante l’esecuzione di queste operazioni, mantenete l’estensione

di tutte le tubazioni più corta possibile. La lunghezza eccessiva di tubazioni di entrata o di sbocco rende il pompaggio della toilette più difficoltoso.

Suggerimento: Se fosse difficile inserire la manichetta sui raccordi dei tubi o delle valvole di mare, ammorbiditela immergendone l’estremità in acqua bollente.

ATTENZIONE:

NON AVVICINATE LE MANICHETTE AD ALCUN TIPO DI FIAMMA.

NON AVVICINATE I RACCORDI IN PLASTICA DEI TUBI DELLA TOILETTE AD ALCUN TIPO DI FIAMMA O FONTE DI CALORE.

NON APPLICATE COMPOSTI SIGILLANTI AD ALCUNO DEI COLLEGAMENTI DEI TUBI.

Assicurate tutte le estremità dei tubi ai raccordi dei tubi di preferenza utilizzando due fascette stringitubo in acciaio inossidabile, accertandovi che tutti i collegamenti di entrata siano a tenuta d’aria e che tutti i collegamenti di sbocco siano a tenuta d’acqua.

Il gomito di scarico può essere ruotato di 360 gradi per agevolare la vostra installazione. Allentate sempre le 2 viti di sicurezza, portate il gomito di scarico nella posizione richiesta e riavvitate le 2 viti di sicurezza prima di collegare la manichetta al gomito.

ATTENZIONE:

LA MANCATA APPLICAZIONE DELLA PRESENTE PROCEDURA PUO’ CAUSARE FALLE TRA IL GOMITO E IL CILINDRO DELLA POMPA.

Istruzioni di installazione, Generale

Dispositivi passanti per lo scafo:

Sono necessari:

valvola di mare con diametro interno da 19 mm (¾”) per l’afflusso di acqua e, in caso di scarico fuori bordo, un valvola di mare con diame- tro interno da 38 mm (1½”) per il deflusso dei rifiuti.

Attenersi alle istruzioni del produttore della valvola di mare per quanto concerne i materiali e i metodi di installazione.

Assicuratevi che la valvola (di presa dell’acqua) di mare di entrata sia posizionata in modo da trovarsi sempre al di sotto della linea di galleggiamento quando l’imbarcazione è in moto; assicuratevi inoltre che qualsiasi valvola di mare di sbocco sia più a poppa e più in alto rispetto alla valvola di mare di entrata.

Tubazioni – Entrata, 2 alternative

Alternativa 1:

Toilette al di sotto della linea di galleggiamento

E’ necessario utilizzare un raccordo per il Passante di Sfiato da 19 mm (¾”).

Fate passare la manichetta di entrata per il percorso più diretto dalla valvola di mare di entrata al raccordo di entrata della pompa di flusso.

Rimuovete la manichetta bianca fornita con la toilette che collega il raccordo di sbocco della pompa di flusso al gomito del vaso.

Con l’aiuto di una chiave, ruotate la guarnizione di aspirazione della toilette, in modo che il gomito sia rivolto verso l’alto.

Sostituite la manichetta bianca con un tubo più lungo del diametro

Italiano

33

Image 33
Contents AquaT Marine Toilet Garanti WarrantyGarantie GarantíaInstallationsanvisningar, allmänt Allmänna instruktioner för samtliga installationerTillämpningar Rördragning Inlopp, 2 alternativAlternativ Toalett över vattenlinjen Rördragning Utlopp, 4 alternativAlternativ Alternativ Toalett över vattenlinjen och tömning överbordSäkerhet InstallationsanvisningInledning PlaceringUnderhållsinstruktioner DriftanvisningarMontering InledningByte av tätning Service Förberedelse för vinterrustningVinterrustning ÖversynReservdelar och referenslista Dimensioner & ViktInstallation instructions, General ApplicationsPipework Inlet, 2 alternatives Pipework Outlet, 4 alternatives TestingAlternative Toilet above the waterline AlternativeSafety Installation InstructionsIntroduction LocationMaintenance Instructions Operating InstructionsIntroduction Overhaul WinterizationSpare Parts & Reference guide Installationsanweisungen, Allgemeines AnwendungenRohrleitung Einlauf, 2 Möglichkeiten Möglichkeit Toilette über die Wasserlinie Rohrleitung Auslauf, 4 MöglichkeitenMöglichkeit PrüfenEinleitung MontageanweisungenMontageort MontageBetriebsanweisungen WartungsanweisungenEinleitung Dichtung ersetzen Winterfest machenInstandsetzung Ersatzteile und Bezug Abmessungen und GewichteTuyauterie Prise d’eau, 2 alternatives Instructions d’installation, GénéralitésAlternative Toilettes au-dessus de la ligne de flottaison Tuyauterie Evacuation, 4 alternativesEssais Vous pouvez utiliser un clapet de non-retour de 19 mm 3/4Emplacement Instructions Pour L’INSTALLATIONSecurite Tuyauterie Desserree Bord de la cuvette en dessous de la ligne de flottaisonPremière utilisation Instructions D’UTILISATIONUtilisation normale NettoyageService d’entretien Préparation pour l’hivernage Instructions Pour LA MaintenanceRemplacement du dispositif d’étanchéité Remise en serviceVenablement serré Dimensions & PoidsPièces de rechange & Guide de référence Fixer le cylindre à la base des toilettes ÉtriersAplicaciones Instrucciones de instalación, GeneralTuberías Entrada, 2 alternativas Alternativa Aseo por encima de la línea de flotación Tuberías Salida, 4 alternativasAlternativa PruebasSeguridad Instrucciones DE InstalaciónIntroducción UbicaciónInstructiones DE Mantenimiento Instrucciones DE FuncionamientoMontaje IntroducciónPreparación para el invierno Remplazo del selladoRevisión y Puesta a punto PrecauciónPiezas de repuesto & Guía de referencia Dimensiones & PesoIstruzioni di installazione, Generale ApplicazioniTubazioni Entrata, 2 alternative Tubazioni Sbocco, 4 alternative TestSicurezza Introduzione Istruzioni DI InstallazioneCollocazione MontaggioIstruzioni DI Funzionamento Istruzioni PER LA ManutenzioneIntroduzione Sostitizione delle guarnizioni Istruzioni di servizio Preparazione per la messa a riposoMessa a riposo RevisioneParti di Ricambio e Guida di Riferimento Dimensioni e pesoPage Johnson Pump AB