Braun BP2550 manual Spécifications du produit

Page 22

Problème

Situation

Solution

La lecture des

Parler, tousser, rire,

Pendant la mesure, se détendre, ne

mesures

bouger etc… en cours de

pas bouger et ne pas parler.

successives

mesure peuvent influencer

 

diffère con-

la lecture.

 

sidérablement.

 

 

 

 

 

Avant la mesure,

L’indicateur de position est

Se reporter au chapitre « Indicateur

l’indicateur de

désactivé.

de position » pour activer cet

position ne

 

indicateur de position.

fonctionne pas.

 

 

Spécifications du produit

Modèle :

BP 2550

Principe de fonctionnement :

Méthode oscillométrique

Indicateur :

Affichage à cristaux liquides

Plage de mesure :

0 – 300 mmHg (tension de manchon)

Plage de mesure de la tension

40 – 160 / min (fréquence du pouls)

 

artérielle :

50 mmHg (valeur diastolique minimale)

 

250 mmHg (valeur systolique maximale)

Précision (laboratoire) :

± 3 mmHg (tension du manchon)

 

± 5 % (fréquence du pouls)

Précision (clinique) :

Conforme à l’AAMI-SP10 avec comme

 

référence d’auscultation :

 

< 5 mmHg de compensation systématique

 

< 8 mmHg de variation standard

Gonflage :

Automatique, adapté à la tension artérielle

Dégonflage :

Soupape de réglage électronique, adapté

 

à la tension artérielle

Alimentation :

2 piles, type LR 03 (AAA)

 

(type Duracell Ultra)

Température de fonctionnement :

+ 10 °C à + 40 °C

Température de stockage :

– 20 °C à + 60 °C

Humidité :

Jusqu’à 85% RH

Manchon :

Utilisable pour un tour de poignet de

 

13,5 à 20 cm

Validation clinique :

Conforme à l’AAMI-SP10 avec la référence

 

d’auscultation.

 

(Bien tenir compte qu’une différence sur

 

les mesures tensionnelles peut dépendre

 

du calibrage de l’appareil)

22

Image 22
Contents SensorControl Braun Infoline Mem What you should know about blood pressure What you should know about this blood pressure monitor Key rules for accurate blood pressure measurements Product descriptionInserting batteries Use of rechargeable batteriesMeasuring Upper systolic value Lower diastolic value PulsePlease note Turning off the productMemory function Recalling stored readingsTime and date SettingsPosition sensor Calibration Storage and cleaningProblem Reason Solution What to do ifSurement, Activated Specifications Guarantee For UK onlyCe que vous devez savoir à propos de la tension artérielle Ce que vous devez savoir à propos de ce tensiomètre Mise en place des piles Description du produitUtilisation de piles rechargeables Prise des mesures Fonction mémoire Mise à l’arrêt de l’appareilRappel des valeurs mémorisées Date et heure Préréglages Indicateur de position Calibrage Problème Situation SolutionEntretien et nettoyage Que faire en cas de …« Prise des mesures » Spécifications du produit Garantie Clause spéciale pour la FranceWat u moet weten over bloeddruk Wat u moet weten over deze bloeddrukmeter Belangrijke regels voor nauwkeurige bloeddrukmeting Beschrijving van het produktBatterijen plaatsen Gebruik van oplaadbare batterijenMeten Bovendruk systolisch Onderdruk diastolisch HartslagBelangrijk UitzettenGeheugenfunctie Opvragen van opgeslagen metingenTijd en datum InstellingenPositioneringssysteem Wat te doen als… Bewaren en reinigenCalibratie Probleem Oorzaak OplossingHet manchet zit niet Specificaties Garantie Lo que debe saber sobre la presión arterial Lo que debe saber sobre este tensiómetro Para obtener mediciones precisas, todos losInserción de las pilas Descripción de productoUso de pilas recargables Medición Valor sistólico máximo Valor diastólico mínimo PulsoNota Desconexión del aparatoLa función memoria Recuperar los datos de la memoriaFecha y hora SeleccionesSensor de posición Calibración Problema Razón SoluciónConservación y limpieza Que hacer siNúmero superior a Especificaciones Garantía Solo para EspañaQue deve saber sobre pressão arterial Que deve saber sobre este medidor de tensão arterial Regras chave para medições precisas de pressão arterial Descrição do produtoColocação de pilhas Uso de pilhas recarregáveisMedição Valor máximo sistólico Valor mínimo diastólico PulsaçãoImportante Desligar o aparelhoFunção de Memória Visualizar leituras gravadasHora e data SelecçõesSensor de posição Calibragem Problema Situação SoluçãoArrumação e limpeza Que fazer se…Mensagem de erro com Especificações Garantia Solo Para Argentina Australia Hungary Kisgep KFT USA English Measuring Prise des mesures Nederlands Meten Español Medición Português Medição