Braun BP2550 manual Meten, Bovendruk systolisch Onderdruk diastolisch Hartslag

Page 27

Meten

Om nauwkeurige meetresultaten te krijgen, is het van belang dat u de bloeddrukmeter ter hoogte van het hart houdt. De sensor-pijltjes op het display begeleiden uw arm actief naar de juiste meetpositie op hartniveau.

1.Bevestig het apparaat bovenop de dunne zijde van uw blote onderarm.

Zorg ervoor dat het manchet goed strak zit.

2.Druk op de rode «I/O» (aan/uit) knop (C).

3.Leg de arm met de bloeddrukmeter bovenop uw andere arm (zie afbeelding).

Beweeg langzaam uw onderarm omhoog langs uw bovenarm.

Kijk naar de positioneringsicoon en beweeg uw arm omhoog of omlaag in de richting die de pijltjes op het display aangeven.

4.Het positioneringsicoon aan de linkerkant en een geluidssignaal bevestigen dat u de juiste meetpositie heeft bereikt. De meting wordt nu automatisch gestart.

Wanneer de meting is uitgevoerd, zal er nogmaals een geluidssignaal klinken. De gemeten waarden worden op het display weergegeven.

Bovendruk (systolisch)

Onderdruk (diastolisch)

Hartslag

27

Image 27
Contents SensorControl Braun Infoline Mem What you should know about blood pressure What you should know about this blood pressure monitor Use of rechargeable batteries Product descriptionInserting batteries Key rules for accurate blood pressure measurementsUpper systolic value Lower diastolic value Pulse MeasuringRecalling stored readings Turning off the productMemory function Please noteSettings Time and datePosition sensor What to do if Storage and cleaningProblem Reason Solution CalibrationSurement, Activated Specifications For UK only GuaranteeCe que vous devez savoir à propos de la tension artérielle Ce que vous devez savoir à propos de ce tensiomètre Description du produit Mise en place des pilesUtilisation de piles rechargeables Prise des mesures Mise à l’arrêt de l’appareil Fonction mémoireRappel des valeurs mémorisées Préréglages Date et heureIndicateur de position Que faire en cas de … Problème Situation SolutionEntretien et nettoyage Calibrage« Prise des mesures » Spécifications du produit Clause spéciale pour la France Garantie Wat u moet weten over bloeddruk Wat u moet weten over deze bloeddrukmeter Gebruik van oplaadbare batterijen Beschrijving van het produktBatterijen plaatsen Belangrijke regels voor nauwkeurige bloeddrukmetingBovendruk systolisch Onderdruk diastolisch Hartslag MetenOpvragen van opgeslagen metingen UitzettenGeheugenfunctie BelangrijkInstellingen Tijd en datumPositioneringssysteem Probleem Oorzaak Oplossing Bewaren en reinigenCalibratie Wat te doen als…Het manchet zit niet Specificaties Garantie Lo que debe saber sobre la presión arterial Para obtener mediciones precisas, todos los Lo que debe saber sobre este tensiómetroDescripción de producto Inserción de las pilasUso de pilas recargables Valor sistólico máximo Valor diastólico mínimo Pulso MediciónRecuperar los datos de la memoria Desconexión del aparatoLa función memoria NotaSelecciones Fecha y horaSensor de posición Que hacer si Problema Razón SoluciónConservación y limpieza CalibraciónNúmero superior a Especificaciones Solo para España GarantíaQue deve saber sobre pressão arterial Que deve saber sobre este medidor de tensão arterial Uso de pilhas recarregáveis Descrição do produtoColocação de pilhas Regras chave para medições precisas de pressão arterialValor máximo sistólico Valor mínimo diastólico Pulsação MediçãoVisualizar leituras gravadas Desligar o aparelhoFunção de Memória ImportanteSelecções Hora e dataSensor de posição Que fazer se… Problema Situação SoluçãoArrumação e limpeza CalibragemMensagem de erro com Especificações Garantia Solo Para Argentina Australia Hungary Kisgep KFT USA English Measuring Prise des mesures Nederlands Meten Español Medición Português Medição