Braun BP2550 Turning off the product, Memory function, Please note, Recalling stored readings

Page 8

Please note:

15 seconds after switching on the appliance, the measuring process will start automatically, even if the appropriate measuring position has not been reached.

If at any time, you want to discontinue the measurement, press the «I/O» button.

Turning off the product

Press the I/0 button to turn the product off. Otherwise the product will turn off automatically after 2 minutes.

Memory function

Your blood pressure monitor can store the readings of 60 measurements. Storing is done automatically without having to press the memory button after a measurement.

The memory cannot be cleared. Once the memory is full, the oldest values will be overwritten.

Recalling stored readings

To recall stored readings, first turn the product off, then press the memory button («mem») (B).

The latest reading will be displayed. The lower display line shows successively date, time and pulse of the respective measurement.

The position sensor symbol ( ) shows that the respective measurement was taken at heart level.

Repeatedly pressing the memory button will call up one by one all stored readings (with date and time).

8

Image 8
Contents SensorControl Braun Infoline Mem What you should know about blood pressure What you should know about this blood pressure monitor Product description Inserting batteriesKey rules for accurate blood pressure measurements Use of rechargeable batteriesMeasuring Upper systolic value Lower diastolic value PulseTurning off the product Memory functionPlease note Recalling stored readingsPosition sensor SettingsTime and date Storage and cleaning Problem Reason SolutionCalibration What to do ifSurement, Activated Specifications Guarantee For UK onlyCe que vous devez savoir à propos de la tension artérielle Ce que vous devez savoir à propos de ce tensiomètre Utilisation de piles rechargeables Description du produitMise en place des piles Prise des mesures Rappel des valeurs mémorisées Mise à l’arrêt de l’appareilFonction mémoire Indicateur de position PréréglagesDate et heure Problème Situation Solution Entretien et nettoyageCalibrage Que faire en cas de …« Prise des mesures » Spécifications du produit Garantie Clause spéciale pour la FranceWat u moet weten over bloeddruk Wat u moet weten over deze bloeddrukmeter Beschrijving van het produkt Batterijen plaatsenBelangrijke regels voor nauwkeurige bloeddrukmeting Gebruik van oplaadbare batterijenMeten Bovendruk systolisch Onderdruk diastolisch HartslagUitzetten GeheugenfunctieBelangrijk Opvragen van opgeslagen metingenPositioneringssysteem InstellingenTijd en datum Bewaren en reinigen CalibratieWat te doen als… Probleem Oorzaak OplossingHet manchet zit niet Specificaties Garantie Lo que debe saber sobre la presión arterial Lo que debe saber sobre este tensiómetro Para obtener mediciones precisas, todos losUso de pilas recargables Descripción de productoInserción de las pilas Medición Valor sistólico máximo Valor diastólico mínimo PulsoDesconexión del aparato La función memoriaNota Recuperar los datos de la memoriaSensor de posición SeleccionesFecha y hora Problema Razón Solución Conservación y limpiezaCalibración Que hacer siNúmero superior a Especificaciones Garantía Solo para EspañaQue deve saber sobre pressão arterial Que deve saber sobre este medidor de tensão arterial Descrição do produto Colocação de pilhasRegras chave para medições precisas de pressão arterial Uso de pilhas recarregáveisMedição Valor máximo sistólico Valor mínimo diastólico PulsaçãoDesligar o aparelho Função de MemóriaImportante Visualizar leituras gravadasSensor de posição SelecçõesHora e data Problema Situação Solução Arrumação e limpezaCalibragem Que fazer se…Mensagem de erro com Especificações Garantia Solo Para Argentina Australia Hungary Kisgep KFT USA English Measuring Prise des mesures Nederlands Meten Español Medición Português Medição