Braun BP2550 Desligar o aparelho, Função de Memória, Importante, Visualizar leituras gravadas

Page 48

Importante:

15 segundos após ligar o aparelho, o processo de medição começa automaticamente, mesmo que não se tenha colocado na posição correcta de medição.

Se, a qualquer momento, pretender descontinuar a medição, pressione o botão «I/O».

Desligar o aparelho

Pressione o botão «I/O» para desligar o aparelho.

Se não o fizer, este desliga-se automaticamente ao fim de 2 minutos.

Função de Memória

O seu medidor de tensão pode guardar 60 medições. A gravação é feita automaticamente, depois da medição, sem necessitar pressionar o botão de memória.

A memória não pode ser apagada. Uma vez cheia a memória, o valor de medição mais antigo é substituido.

Visualizar leituras gravadas

Para visualizar leituras gravadas, desligue o aparelho e pressione o botão de memória («mem») (B).

A última leitura é visualizada no mostrador. A linha inferior do mostrador, indica sucessivamente a data, hora e pulsação da respectiva medição.

O símbolo ( ) do sensor de posição indica que a respectiva medição foi obtida ao nível do coração.

Pressionando repetidamente o botão de memória chamará uma por uma todas as leituras gravadas (com data e hora).

48

Image 48
Contents SensorControl Braun Infoline Mem What you should know about blood pressure What you should know about this blood pressure monitor Product description Inserting batteriesKey rules for accurate blood pressure measurements Use of rechargeable batteriesMeasuring Upper systolic value Lower diastolic value PulseTurning off the product Memory functionPlease note Recalling stored readingsSettings Time and datePosition sensor Storage and cleaning Problem Reason SolutionCalibration What to do ifSurement, Activated Specifications Guarantee For UK onlyCe que vous devez savoir à propos de la tension artérielle Ce que vous devez savoir à propos de ce tensiomètre Description du produit Mise en place des pilesUtilisation de piles rechargeables Prise des mesures Mise à l’arrêt de l’appareil Fonction mémoireRappel des valeurs mémorisées Préréglages Date et heureIndicateur de position Problème Situation Solution Entretien et nettoyageCalibrage Que faire en cas de …« Prise des mesures » Spécifications du produit Garantie Clause spéciale pour la FranceWat u moet weten over bloeddruk Wat u moet weten over deze bloeddrukmeter Beschrijving van het produkt Batterijen plaatsenBelangrijke regels voor nauwkeurige bloeddrukmeting Gebruik van oplaadbare batterijenMeten Bovendruk systolisch Onderdruk diastolisch HartslagUitzetten GeheugenfunctieBelangrijk Opvragen van opgeslagen metingenInstellingen Tijd en datumPositioneringssysteem Bewaren en reinigen CalibratieWat te doen als… Probleem Oorzaak OplossingHet manchet zit niet Specificaties Garantie Lo que debe saber sobre la presión arterial Lo que debe saber sobre este tensiómetro Para obtener mediciones precisas, todos losDescripción de producto Inserción de las pilasUso de pilas recargables Medición Valor sistólico máximo Valor diastólico mínimo PulsoDesconexión del aparato La función memoriaNota Recuperar los datos de la memoriaSelecciones Fecha y horaSensor de posición Problema Razón Solución Conservación y limpiezaCalibración Que hacer siNúmero superior a Especificaciones Garantía Solo para EspañaQue deve saber sobre pressão arterial Que deve saber sobre este medidor de tensão arterial Descrição do produto Colocação de pilhasRegras chave para medições precisas de pressão arterial Uso de pilhas recarregáveisMedição Valor máximo sistólico Valor mínimo diastólico PulsaçãoDesligar o aparelho Função de MemóriaImportante Visualizar leituras gravadasSelecções Hora e dataSensor de posição Problema Situação Solução Arrumação e limpezaCalibragem Que fazer se…Mensagem de erro com Especificações Garantia Solo Para Argentina Australia Hungary Kisgep KFT USA English Measuring Prise des mesures Nederlands Meten Español Medición Português Medição