Braun 6021 manual Mode opératoire du thermomètre, Braun ThermoScan, Français

Page 44

Français

Mode opératoire du thermomètre

 

Braun ThermoScan

1.

Toujours mettre une nouvelle protection de sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture précise.

2.

Le thermomètre se met en marche automatique- ment dès que l’on met en place la protection de sonde. Attendez le bip sonore indiquant que le thermomètre est prêt à l’emploi.

3.

Introduisez la sonde délicatement dans le conduit auditif et appuyez sur la touche de lecture.

4.

Si la sonde a été correctement placée dans le conduit auditif pour la durée nécessaire à la mesure, un bip sonore long confirme la fin de la mesure. Votre température a alors été mesurée précisément. Le résultat apparaît sur l’afficheur.

Le témoin « ExacTemp » est destiné à la prise de température d'une autre personne. Le témoin clignote si la sonde est positionnée correctement pendant la mesure et s'allume si la mesure est correcte.

Image 44
Contents ThermoScan 021-221/01/III-06 Start Why measure in the ear? Carefully and thoroughly before using this productHow does Braun ThermoScan work? Ear canal which could perforate the tympanic membraneNormal ThermoScan ranges by age2 Body temperatureNormal ranges by site Product description How to use your Braun ThermoScanPackage components Temperature taking hints Memory mode Changing the temperature scaleThermometer Care and cleaningProbe Window Trouble-shooting Calibration Situation SolutionReplacing the batteries Special situations Fever factsProduct specifications Long term storage rangesService Limited three year manufacturer’s warranty CanadaFonctionnement du thermomètre ThermoScan de Braun Avantages de la température auriculaireFourchettes normales par âge avec ThermoScan Température du corpsFourchettes normales de températures Description du produit Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScanContenu de l’emballage Conseils pour la prise de température auriculaire Mode mémoire Changement de l’échelle de températuresInstructions d’entretien et de nettoyage La lentilleCauses principales de panne et solutions ThermomètreMessage d’erreur SituationRemplacement des piles Message Situation Solution ’erreurFaits sur la fièvre EtalonnageSituations spéciales Spécifications du produit Type BF Garantie du constructeur limitée à 3 ans Pour le modèle Pro¿Cómo funciona Braun ThermoScan? ¿Porqué tomar la temperatura en el oído?Antes de utilizar el producto ImportanteLa temperatura corporal Rangos normales ThermoScan según la edad2Cómo utilizar Braun ThermoScan Componentes del empaqueDescripción del producto Consejos para tomar la temperatura Modo de memoria Cambio en la escala de temperaturaCuidados y limpieza Ventana de la sondaTermómetro Problemas y solucionesMensaje De error SituaciónSolución Mensaje Situación Solución De error Cambio de las pilasConsideraciones relativas a la fiebre CalibraciónSituaciones especiales Especificaciones Intervalos de almacenamiento a largo plazoServicio AdjuntosGarantía limitada del fabricante de tres años EE.UUPage Normal ThermoScan temperature ranges2 How to use Braun ThermoScan Fourchettes normales par âge avec ThermoScan2 Français Mode opératoire du thermomètreBraun ThermoScan La temperatura corporal Cómo utilizar Braun ThermoScan