Braun 6021 manual Remplacement des piles, Message Situation Solution ’erreur

Page 23

Causes principales de panne et solutions

Message

Situation

Solution

d’erreur

 

 

 

 

 

 

 

 

Erreur système

Attendez que l’appareil s’éteigne

 

 

 

 

 

au bout d’1 minute puis mettez-le

 

 

 

 

 

 

à nouveau en marche.

 

 

 

 

 

 

 

 

Si l’erreur persiste,

... retirez les piles et remettez-les

 

 

 

en place.

 

 

 

 

 

Si le problème n’est toujours

... contacter Welch Allyn au

 

 

pas résolu,

1-800-535-6663

 

 

 

(au Canada au 1-800-561-8797).

 

 

 

 

 

 

Les piles sont faibles mais

Remplacez les piles.

 

 

 

 

le thermomètre fonctionne

 

 

 

correctement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les piles sont trop faibles

Remplacez les piles.

 

 

 

 

pour pouvoir lire correctement

 

 

 

la température.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avez-vous d’autres questions ?

... contacter Welch Allyn au

 

 

 

1-800-535-6663 (au Canada au

 

 

 

1-800-561-8797).

 

 

 

 

2

1

Remplacement des piles

Le thermomètre est équipé de deux piles de type AA (LR 6) de 1,5 volt. Pour obtenir un fonctionnement optimal, nous préconisons ’utiliser des piles Duracell® alcalines. Remplacez les piles lorsque le symbole correspondant apparaît à l’écran.

Ouvrez le compartiment des piles. Enlevez les piles usagées et remplacez-les par des piles neuves. Respectez la polarité des piles. Faites coulisser le couvercle sur le compartiment des piles jusqu’à sa bonne mise en place.

Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques. Déposez les piles usagées chez votre revendeur ou dans les lieux de collecte prévus à cet effet.

23

Image 23
Contents ThermoScan 021-221/01/III-06 Start Ear canal which could perforate the tympanic membrane Why measure in the ear?Carefully and thoroughly before using this product How does Braun ThermoScan work?Normal ThermoScan ranges by age2 Body temperatureNormal ranges by site Product description How to use your Braun ThermoScanPackage components Temperature taking hints Changing the temperature scale Memory modeThermometer Care and cleaningProbe Window Trouble-shooting Calibration Situation SolutionReplacing the batteries Fever facts Special situationsLong term storage ranges Product specificationsService Canada Limited three year manufacturer’s warrantyAvantages de la température auriculaire Fonctionnement du thermomètre ThermoScan de BraunFourchettes normales par âge avec ThermoScan Température du corpsFourchettes normales de températures Description du produit Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScanContenu de l’emballage Conseils pour la prise de température auriculaire Changement de l’échelle de températures Mode mémoireLa lentille Instructions d’entretien et de nettoyageSituation Causes principales de panne et solutionsThermomètre Message d’erreurMessage Situation Solution ’erreur Remplacement des pilesFaits sur la fièvre EtalonnageSituations spéciales Spécifications du produit Type BF Pour le modèle Pro Garantie du constructeur limitée à 3 ansImportante ¿Cómo funciona Braun ThermoScan?¿Porqué tomar la temperatura en el oído? Antes de utilizar el productoRangos normales ThermoScan según la edad2 La temperatura corporalCómo utilizar Braun ThermoScan Componentes del empaqueDescripción del producto Consejos para tomar la temperatura Cambio en la escala de temperatura Modo de memoriaVentana de la sonda Cuidados y limpiezaTermómetro Problemas y solucionesMensaje De error SituaciónSolución Cambio de las pilas Mensaje Situación Solución De errorConsideraciones relativas a la fiebre CalibraciónSituaciones especiales Intervalos de almacenamiento a largo plazo EspecificacionesAdjuntos ServicioEE.UU Garantía limitada del fabricante de tres añosPage Normal ThermoScan temperature ranges2 How to use Braun ThermoScan Fourchettes normales par âge avec ThermoScan2 Français Mode opératoire du thermomètreBraun ThermoScan La temperatura corporal Cómo utilizar Braun ThermoScan