Haier AC48FS1ERA, AC36ES1ERA Modalità ventilatore, La- funzione Sleep Riposo non è disponibile

Page 56

Funzionamento

4.In modalità ventilatore

-La- funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile.

5.Impostare il cambio d'intensità del flusso d’aria durante il riposo

Se l’intensità del flusso d’aria è impostata su alta o media prima di coricarsi, impostare il cambio d'intensità del flusso d’aria durante il riposo. Se la ventilazione è debole, non modificarla.

Nota

Quando è impostato il TIMER, la funzione Sleep (Riposo) non

èdisponibile. Dopo avere impostato la funzione Sleep (Ripo- so), se l’utente ripristina il TIMER, la funzione Sleep (Riposo) sarà annullata��-la macchina sarà in stato di timing-on.

FUNZIONAMENTO POWER/ QUIET

(1) Modalità POWER (Potente)

Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento rapido, è possibile usare questa funzione.

Premere il pulsante

per inserire opzioni aggiuntive,

quando viene visualizzato il ciclo su

,

lampeggerà,

quindi premere , per entrare nella funzione alimenta- zione. Per annullare la funzione, inserire di nuovo opzioni aggiuntive per annullare la funzione alimentazione.

(2) Modalità QUIET (Silenzioso)

Questa funzione può essere utilizzata quando c'è bisogno di silenzio per riposare o per la lettura. Premere il pulsante QUIET (silenzioso), il telecomando mostrerà , quindi rag- giungere la funzione silenzioso. Premere di nuovo il pulsan- te QUIET (silenzioso), la funzione silenzioso verrà annullata. Nota:

Durante il funzionamento QUIET, in modalità Riscaldamento o Condizionatore, la stanza sarà soggetta a una distribuzio- ne disomogenea della temperatura. L’uso prolungato della modalità QUIET (Silenzioso) provocherà l’effetto di non

raffreddare o riscaldare a sufficienza.

Regolazione della direzione del flusso d’aria

1.Visualizzazione stato del flusso d’aria

CONDIZIONATORE/DEUMIDIFICAZIONE:

---

RISCALDAMENTO:

 

---

----Stato iniziale

2. Regolazione del flusso d’aria verso sinistra e destra

(Questo modello non è dotato di questa funzione.)

Funzionamento timer On/Off

1--Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzio- namento desiderata.

2.Premere il pulsante TIMER per cambiare la modalità TIMER. Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come segue: Telecomando:

0.5h Timer

0.5h

0.5h

0.5h

accensione

Timer spegni-

Timer accensione-

Timer spegnimento-

 

mento

spegnimento

accensione

Poi selezionare la modalità TIMER voluta (TIMER ON (Timer accensione), TIMER OFF (Timer spegnimento) o TIMER ON-OFF (Timer accensione-spegnimento)). La dicitura "ON" o "OFF" lampeggerà sul display.

3.Per impostare l'ora, premere il pulsante / .--

---Premere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle prime 12 ore aumenta di mezz'ora ad ogni pressione, passate le 12 ore aumenta di 1 ora ad ogni pressione.

---Premere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle prime 12 ore diminuisce di mezz'ora ad ogni pressione, passa- te le 12 ore diminuisce di 1 ora ad ogni pressione. Può essere regolato sulle 24 ore.

4.Conferma impostazioni timer

Dopo avere regolato l’ora, premere il tasto per confer- mare��-il tasto ON o OFF non lampeggerà più.

5.Annullare impostazioni timer

Premere il pulsante timer per più volte finché l'ora visualiz- zata non viene eliminata.

Suggerimenti:

dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-out, l’ impostazione dell'ora deve essere configurata di nuovo.

In base alla sequenza di impostazione dei tempi TIMER ON (timer accensione) o TIMER OFF (timer spegnimento), pos- sono essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.

Funzionamento con flusso d'aria benessere

1.Premere per iniziare

Impostare le condizioni di lavoro ottimali.

2. Impostazioni della funzione flusso d'aria benessere

Premere il tasto per accedere ad altre opzioni. Preme- re questo tasto in modo continuato, la posizione dei defletto-

ri passerà ciclicamente tra le tre impostazioni che seguono, per scegliere l’oscillazione voluta, poi premere il tasto

per confermare.

Flusso d'aria

 

Flusso d'aria

Posizione

benessere

benessere

attuale

 

 

 

 

 

verso l'alto

verso il basso

 

3.Annullamento della funzione benessere

Premere il tasto per accedere ad altre opzioni. Preme- re questo tasto in modo continuato, la posizione dei defletto-

ri passerà ciclicamente tra le tre impostazioni che seguono,

poi premere il tasto per annullare.

Avviso: Non direzionare l'aletta con la mano. Altrimenti, la griglia funzionerà in maniera errata. Se la griglia non fun- ziona correttamente, fermare per un minuto quindi riavviare l'unità, eseguendo le regolazioni con il telecomando.

Nota:

1.Dopo avere impostato la funzione benessere, la posizione della griglia è fissa.

2.In riscaldamento, è meglio selezionare la modalità .

3.In raffreddamento, è meglio selezionare la modalità .

4.In condizionatore e deumidificatore, utilizzando il condiziona- tore per un lungo periodo di tempo in condizioni di alto tasso di umidità, dalla griglia potrebbero cadere delle gocce d'acqua.

8

Image 56
Contents No C Page Contents Page Disposal of the packaging of your new air conditioner Safety Instructions and WarningsDisposal of the old air conditioner Specifications Temperature and Humidity RangeSafety Precautions Features and Functions Horizontal AIR Direction Adjustment Parts and Functions Indoor unitFan only function Operation Both of the two positions are null Microcomputer-controlled Automatic Defrosting Clean the air filterMaintenace of indoor units Troubleshooting Followings are not problemsPoor cooling Air conditioner wont startPoor cooling or heating Eeprom Wrong Installation Precaution Connect earthing wireWiring Use discharge pipe correctly to ensure efficient dischargeDecide the mounting position with the customer as follows For ceiling installationFor half concealed installation For half-concealed installation Location of ceiling supension boltsIf using anchor bolts Installing the indoor unitInstalling the coupler heat insulation Drilling the holes and attaching the suspension boltsInstall insulation for the drain pipe When drain pipe is put in the right rear positionFor strand wiring Fix connection cord and power cable at the cord clampElectrical requirement Connect indoor unit and outdoor unitWiring diagram Fresh AIR IntakeCustomer guidance Check items 1. Indoor unitOutdoor unit Page Contenido Información Importante ACER- CA DEL Refrigerante Utilizado Advertencias Precauciones para el usoPeligro Advertencias Límites de funcionamientoDenominación de los componentes NotaComponentes y funciones Funcionamiento Nota Estado inicialMantenimiento Guía para la búsqueda de las averíasLimpieza del filtro del aire Limpieza de la unidad interiorLA Refrigeración ES Insuficiente EL Climatizador no SE Pone EN MarchaRefrigeración O Calefacción Insuficiente Consejos para el usuario Rendimiento en modo CalefacciónDesescarche automático regulado por el microprocesador Señalización de averíasEeprom Error Diagnóstico mod. InverterPrecauciones de seguridad AtenciónLugar de instalación Conexiones eléctricasElección del lugar de instalación Accesorios para la instalaciónMedidas para la instalación Los siguientes accesorios son opcionalesInstalación de la unidad interior Situación de los pernos de suspensiónSi se usan pernos de anclaje Instalación de la unidad interiorEn caso de instalación de tipo escamoteable Aislamiento térmico de las tuberías refrigeranteInstalación del tubo de desagüe del agua de condensación En caso de salida posterior derecha de las tuberíasConexiones eléctricas Conexión de los cables a los bornesCaracterísticas eléctricas Caída de tensión inferior al 2%Suministro eléctrico 380-400V, 3N~, 50Hz Función cambio de aire opcionalEsquema eléctrico Prueba de funcionamiento Unidad interiorUnidad exterior Para el instaladorPage Page Indice Conformità AI Regolamenti Europei PER I Modelli Avvertenze Precauzioni per l’usoPericolo Avvertenze Limiti di funzionamentoDenominazione dei componenti Unità internaParti e funzioni Modalità Heat Riscaldamento Modalità automaticaStato iniziale Modalità ventilatoreLa- funzione Sleep Riposo non è disponibile Manutenzione Guida alla ricerca dei guastiPulizia del filtro dellaria Pulizia dellunità internaIL Raffreddamento È Insufficiente IL Climatizzatore NON SI AvviaRaffreddamento O Riscaldamento Insufficiente Consigli per lutente Rendimento in modalità RiscaldamentoSbrinamento automatico regolato dal microprocessore Segnalazione guastiDiagnostica mod. Inverter Eeprom SbagliatoLuogo di installazione Precauzioni di sicurezzaAttenzione Collegamenti elettriciScelta del luogo di installazione Accessori per linstallazioneDimensioni per linstallazione Seguenti accessori sono opzionaliInstallazione dellunità interna Posizionamento dei bulloni di sospensioneInstallazione dellunità interna Caso di installazione a scomparsaSe si usano bulloni di ancoraggio Sollevare lunità in modo che i bulloni di sospensione passiCaso di uscita posteriore destra delle tubazioni Installazione del tubo scarico condensaIsolamento del raccordo scarico condensa Collegamenti elettrici Connessione dei cavi ai morsettiSpecifiche elettriche Caduta di tensione inferiore la 2%Schema elettrico Funzione ricambio daria opzionaleMorsettiera Unità interna Unità esterna Alimentazione 380-400V, 3N~, 50HzPer linstallatore Test di funzionamentoUnità interna Unità esternaPage Page Table des matières Conformité DES Modèles LA Législation Européenne Recommandations Précautions d’utilisationRefroidissement Température extérieure Max AvertissementsLimites de fonctionnement Dénomination des composants Unité intérieurePièces et fonctions En mode Chauffage En mode AutoRemarque État initialEntretien Guide de dépannageNettoyage du filtre à air Nettoyage de lunité intérieureLE Refroidissement EST Insuffisant LE Climatiseur NE Démarre PASRefroidissement OU Chauffage Insuffisant Rendement en mode Chauffage Dégivrage automatique commandé par le microprocesseurSignalisation des pannes Conseils pour l’utilisateurDiagnostic mod. Inverter Eeprom IncorrectRaccordements électriques Lieu de l’installationConseils de sécurité Choix du lieu de l’installation Accessoires pour l’installationDimensions pour l’installation Les accessoires suivants sont en optionPositionnement des boulons de suspension Installation de l’unité intérieureModèl Côté liquide ø Côté gaz ø Longueur maxi Dénivelé maxi Installation de l’unité intérieure En cas d’installation intégréePerçage du plafond et fixation des boulons de suspension En cas d’utilisation de boulons d’ancrageEn cas de sortie des conduites par l’arrière droit Installation du tuyau dévacuation des condensatsIsolement du raccord d’évacuation condensats Branchements électriques Branchement des câbles aux bornesSpécifications électriques Chute de tension inférieure à 2 %Fonction « recyclage d’air » option Schéma électriquePour linstallateur Test de fonctionnementUnité intérieure Unité extérieurePage Page Inhalt Wichtige Informationen ZUM Verwendeten Kältemittel Warnhinweise Vorsichtsmaßnahmen beim GebrauchGefahr Warnhinweise BetriebsgrenzenBezeichnung der Geräteteile HinweisTeile und Funktionen Bedienung FernbedienungHinweis AnfangsstatusInstandhaltung Anleitung zur FehlersucheReinigung des Luftfilters Reinigung des InnengerätsDIE Kühlleistung IST ZU Schwach DAS Klimagerät Schaltet Sich Nicht EINSchlechte KÜHL- Oder Heizleistung Tipps für den Benutzer Leistung im HeizbetriebAutomatische mikroprozessorgesteuerte Abtaufunktion FehlermeldungDiagnose Invertermod Ta UmgebungstemperatursensorInstallationsort SicherheitsmaßnahmenAchtung Elektrische AnschlüsseDas folgende Zubehör ist optional Auswahl des InstallationsortsAbmessungen für die Installation Installation des Innengeräts Positionieren der AufhängeschraubenInstallation des Innengeräts Aufbohren der Decke und Befestigung der AufhängeschraubenBei der Verwendung von Verankerungsschrauben Bei verdeckter EinbaulageWenn die Leitungen hinten rechts austreten Installation des KondensatschlauchsIsolierung des Anschlusses für den Kondensatabfluss Elektrische Anschlüsse Anschluss der Kabel an die KlemmenSpezifikationen zur Elektrik Spannungsabfall unter 2 %Klemmleiste Innengerät Außengerät Netzstromversorgung Funktion Luftaustausch optionalStromlaufplan Für den Installateur FunktionstestInnengerät Außengerät