Haier AC60FS1ERA, AC48FS1ERA, AC36ES1ERA, AC28ES1ERA operation manual Nota, Estado inicial

Page 34

Funcionamiento

4.En el modo VENTILADOR

- No- dispone de función SUEÑO.

5.-Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el sueño

-Si- la velocidad del aire es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active esta función para que dicha velocidad se reduzca una vez activada la función SUEÑO. Si la velocidad del aire es baja, no se llevará a cabo ningún cambio.

Nota

Si se establece la función TEMPORIZADOR, la función Sueño no se podrá configurar. Después de configurar la función Sueño, si el usuario reinicia la función TEMPORIZADOR,

la función Sueño se cancelará; la máquina recuperará su estado de temporización de encendido.

Funcionamiento en modo

INTENSO/SILENCIOSO

(1) Funcionamiento en modo INTENSO

Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una habitación.

Pulse el botón

para acceder a opciones adicionales.

Cuando la secuencia muestre

,

parpadeará.

Presione para entrar en la función del modo Intenso. Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones adicionales para cancelar la función del modo Intenso.

(2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO

Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la función de silencio.

Nota:

Si se selecciona el modo CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN rápido en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea de la temperatura. Si el modo de funcionamiento SILENCIOSO se mantiene activo durante un período prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de calefacción o refrigeración.

Ajuste de la dirección del flujo de aire

1. Indicador de estado del flujo de aire

REFRIGERACIÓN/SECO:

---

CALEFACCIÓN:

 

---

----Estado inicial

2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha

(Este modelo no tiene esta función.)

Uso del temporizador de encendido/apagado

1--Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee.

2.Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando a distancia:

0,5 h

0,5 h

0,5 h

0,5 h

TEMPORIZADOR

TEMPORIZADOR

TEMPORIZADOR

TEMPORIZADOR DE

DE ENCENDIDO

DE APAGADO

DE ENCENDIDO-

APAGADO-ENCENDIDO

 

 

APAGADO

 

Seleccione a continuación el modo TEMPORIZADOR que desee

(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Encendido" o "Apagado " parpadeará.

3. Pulse / para configurar la hora.

---Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se aumentará 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se aumentará 1 hora con cada pulsación.

---Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se reducirá 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se reducirá 1 hora con cada pulsación.

Puede ajustar cualquier hora comprendida en el intervalo de

24horas.

4.Confirmar la configuración del temporizador

Después de ajustar el tiempo, presione el botón y confirme el tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.

5. Cancelar la configuración del temporizador

Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario hasta que desaparezca el indicador del tiempo.

Sugerencias:

Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, la configuración de tiempo se restablecerá. Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.

Funcionamiento en el modo de flujo de aire saludable

1. Pulse para comenzar

Establezca las condiciones de funcionamiento confortables.

2. Configuración de la función de flujo de aire saludable

Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Pulse este botón continuamente. La posición de las lamas cambiará cíclicamente entre las tres posiciones siguientes. Elija la posición de oscilación que necesite y, a continuación, presione el botón

para confirmar la selección.

Flujo de aire

Flujo de aire

Posición

saludable

 

saludable

 

 

 

actual

hacia arriba

hacia abajo

 

1. Cancelación de la función de flujo de aire saludable

Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Pulse este botón de forma continua. La posición de las lamas cambiará cíclicamente de nuevo entre las tres posiciones siguientes. Pulse

el botón para cancelar la operación.

Aviso: no cambie la dirección del deflector con la mano. Si no sigue esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, detenga el funcionamiento durante un minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste con el mando a distancia.

Nota:

1 .Después de establecer la función de flujo de aire saludable, la posición de la rejilla se fijará.

2.En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo .

3.En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo .

4.En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de aire

acondicionado durante un prolongado período de tiempo en un entorno con alta humedad, se puede producir condensación de agua en la rejilla.

8

Image 34
Contents No C Page Contents Page Disposal of the old air conditioner Safety Instructions and WarningsDisposal of the packaging of your new air conditioner Specifications Temperature and Humidity RangeSafety Precautions Features and Functions Horizontal AIR Direction Adjustment Parts and Functions Indoor unitFan only function Operation Both of the two positions are null Maintenace of indoor units Clean the air filterMicrocomputer-controlled Automatic Defrosting Troubleshooting Followings are not problemsPoor cooling or heating Air conditioner wont startPoor cooling Eeprom Wrong Wiring Installation PrecautionConnect earthing wire Use discharge pipe correctly to ensure efficient dischargeFor half concealed installation For ceiling installationDecide the mounting position with the customer as follows For half-concealed installation Location of ceiling supension boltsInstalling the coupler heat insulation If using anchor boltsInstalling the indoor unit Drilling the holes and attaching the suspension boltsInstall insulation for the drain pipe When drain pipe is put in the right rear positionElectrical requirement For strand wiringFix connection cord and power cable at the cord clamp Connect indoor unit and outdoor unitWiring diagram Fresh AIR IntakeOutdoor unit Check items 1. Indoor unitCustomer guidance Page Contenido Información Importante ACER- CA DEL Refrigerante Utilizado Peligro Precauciones para el usoAdvertencias Advertencias Límites de funcionamientoDenominación de los componentes NotaComponentes y funciones Funcionamiento Nota Estado inicialLimpieza del filtro del aire MantenimientoGuía para la búsqueda de las averías Limpieza de la unidad interiorRefrigeración O Calefacción Insuficiente EL Climatizador no SE Pone EN MarchaLA Refrigeración ES Insuficiente Desescarche automático regulado por el microprocesador Consejos para el usuarioRendimiento en modo Calefacción Señalización de averíasEeprom Error Diagnóstico mod. InverterLugar de instalación Precauciones de seguridadAtención Conexiones eléctricasMedidas para la instalación Elección del lugar de instalaciónAccesorios para la instalación Los siguientes accesorios son opcionalesInstalación de la unidad interior Situación de los pernos de suspensiónEn caso de instalación de tipo escamoteable Si se usan pernos de anclajeInstalación de la unidad interior Aislamiento térmico de las tuberías refrigeranteInstalación del tubo de desagüe del agua de condensación En caso de salida posterior derecha de las tuberíasCaracterísticas eléctricas Conexiones eléctricasConexión de los cables a los bornes Caída de tensión inferior al 2%Esquema eléctrico Función cambio de aire opcionalSuministro eléctrico 380-400V, 3N~, 50Hz Unidad exterior Prueba de funcionamientoUnidad interior Para el instaladorPage Page Indice Conformità AI Regolamenti Europei PER I Modelli Pericolo Precauzioni per l’usoAvvertenze Avvertenze Limiti di funzionamentoDenominazione dei componenti Unità internaParti e funzioni Modalità Heat Riscaldamento Modalità automaticaLa- funzione Sleep Riposo non è disponibile Modalità ventilatoreStato iniziale Pulizia del filtro dellaria ManutenzioneGuida alla ricerca dei guasti Pulizia dellunità internaRaffreddamento O Riscaldamento Insufficiente IL Climatizzatore NON SI AvviaIL Raffreddamento È Insufficiente Sbrinamento automatico regolato dal microprocessore Consigli per lutenteRendimento in modalità Riscaldamento Segnalazione guastiDiagnostica mod. Inverter Eeprom SbagliatoAttenzione Luogo di installazionePrecauzioni di sicurezza Collegamenti elettriciDimensioni per linstallazione Scelta del luogo di installazioneAccessori per linstallazione Seguenti accessori sono opzionaliInstallazione dellunità interna Posizionamento dei bulloni di sospensioneSe si usano bulloni di ancoraggio Installazione dellunità internaCaso di installazione a scomparsa Sollevare lunità in modo che i bulloni di sospensione passiIsolamento del raccordo scarico condensa Installazione del tubo scarico condensaCaso di uscita posteriore destra delle tubazioni Specifiche elettriche Collegamenti elettriciConnessione dei cavi ai morsetti Caduta di tensione inferiore la 2%Morsettiera Unità interna Unità esterna Alimentazione Schema elettricoFunzione ricambio daria opzionale 380-400V, 3N~, 50HzUnità interna Per linstallatoreTest di funzionamento Unità esternaPage Page Table des matières Conformité DES Modèles LA Législation Européenne Recommandations Précautions d’utilisationLimites de fonctionnement AvertissementsRefroidissement Température extérieure Max Dénomination des composants Unité intérieurePièces et fonctions En mode Chauffage En mode AutoRemarque État initialNettoyage du filtre à air EntretienGuide de dépannage Nettoyage de lunité intérieureRefroidissement OU Chauffage Insuffisant LE Climatiseur NE Démarre PASLE Refroidissement EST Insuffisant Signalisation des pannes Rendement en mode ChauffageDégivrage automatique commandé par le microprocesseur Conseils pour l’utilisateurDiagnostic mod. Inverter Eeprom IncorrectConseils de sécurité Lieu de l’installationRaccordements électriques Dimensions pour l’installation Choix du lieu de l’installationAccessoires pour l’installation Les accessoires suivants sont en optionModèl Côté liquide ø Côté gaz ø Longueur maxi Dénivelé maxi Installation de l’unité intérieurePositionnement des boulons de suspension Perçage du plafond et fixation des boulons de suspension Installation de l’unité intérieureEn cas d’installation intégrée En cas d’utilisation de boulons d’ancrageIsolement du raccord d’évacuation condensats Installation du tuyau dévacuation des condensatsEn cas de sortie des conduites par l’arrière droit Spécifications électriques Branchements électriquesBranchement des câbles aux bornes Chute de tension inférieure à 2 %Fonction « recyclage d’air » option Schéma électriqueUnité intérieure Pour linstallateurTest de fonctionnement Unité extérieurePage Page Inhalt Wichtige Informationen ZUM Verwendeten Kältemittel Gefahr Vorsichtsmaßnahmen beim GebrauchWarnhinweise Warnhinweise BetriebsgrenzenBezeichnung der Geräteteile HinweisTeile und Funktionen Bedienung FernbedienungHinweis AnfangsstatusReinigung des Luftfilters InstandhaltungAnleitung zur Fehlersuche Reinigung des InnengerätsSchlechte KÜHL- Oder Heizleistung DAS Klimagerät Schaltet Sich Nicht EINDIE Kühlleistung IST ZU Schwach Automatische mikroprozessorgesteuerte Abtaufunktion Tipps für den BenutzerLeistung im Heizbetrieb FehlermeldungDiagnose Invertermod Ta UmgebungstemperatursensorAchtung InstallationsortSicherheitsmaßnahmen Elektrische AnschlüsseAbmessungen für die Installation Auswahl des InstallationsortsDas folgende Zubehör ist optional Installation des Innengeräts Positionieren der AufhängeschraubenBei der Verwendung von Verankerungsschrauben Installation des InnengerätsAufbohren der Decke und Befestigung der Aufhängeschrauben Bei verdeckter EinbaulageIsolierung des Anschlusses für den Kondensatabfluss Installation des KondensatschlauchsWenn die Leitungen hinten rechts austreten Spezifikationen zur Elektrik Elektrische AnschlüsseAnschluss der Kabel an die Klemmen Spannungsabfall unter 2 %Stromlaufplan Funktion Luftaustausch optionalKlemmleiste Innengerät Außengerät Netzstromversorgung Innengerät Für den InstallateurFunktionstest Außengerät