Haier AC28ES1ERA, AC48FS1ERA, AC36ES1ERA, AC60FS1ERA operation manual Bedienung, Fernbedienung

Page 99

Bedienung

Grundbedienung

Schlafbetrieb

 

 

 

Fernbedienung

1. Gerät einschalten

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (ON/OFF) auf der Fernbedie- nung, um das Gerät einzuschalten.

2.Wählen Sie die Betriebsart.

Taste COOL (Kühlen): Kühlmodus

Taste HEAT (Heizen): Heizmodus

Taste DRY (Entfeuchten): Entfeuchtungsmodus

3.Wählen Sie die Temperatureinstellung.

Drücken Sie die Taste/.

--Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Temperatureinstel- lung um 1°C; halten Sie die Taste gedrückt, erhöht sich der Wert schnell.

--Bei jedem Tastendruck verringert sich die Temperaturein- stellung um 1°C; halten Sie die Taste gedrückt, verringert sich der Wert schnell.

Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Temperatur.

4. Wählen Sie die Lüfterdrehzahl.

- Drücken- Sie die Taste FAN (Lüfter). Bei jedem Tastendruck än- dert sich die Lüfterdrehzahl wie folgt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anzeige-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kreislauf

NIEDRIGMITTEL HOCH

 

 

 

AUTO

-Die- Klimaanlage läuft jetzt mit der angezeigten Lüfterdrehzahl.

-Ist- FAN (Lüfter) auf AUTO gesetzt, stellt die Klimaanlage die Lüfterdrehzahl gemäß der Zimmertemperatur automatisch ein.

Betriebsart

Fernbedie-

Hinweis

 

nung

 

 

 

In der Betriebsart AUTO stellt die Klimaanlage den

AUTO

 

Kühl- oder Heizbetrieb gemäß der Zimmertemperatur

 

automatisch ein. Ist FAN (Lüfter) auf AUTO gesetzt,

 

 

stellt die Klimaanlage die Lüfterdrehzahl gemäß der

 

 

Zimmertemperatur automatisch ein.

KÜHLEN

 

 

ENT-

 

Sinkt die Zimmertemperatur in der Betriebsart ENT-

FEUCH-

 

FEUCHTEN 2°C unter der eingestellten Temperatur,

 

läuft der Lüfter mit Unterbrechungen mit NIEDRIGER

TEN

 

 

Drehzahl, unabhängig von der Lüftereinstellung.

 

 

Im Betriebsmodus HEIZEN wird nach kurzer Verzö-

HEIZEN

 

gerung warme Luft ausgeblasen, um die Abgabe von

 

kalter Luft zu vermeiden. Ist FAN (Lüfter) auf AUTO

 

 

gesetzt, stellt die Klimaanlage die Lüfterdrehzahl

 

 

gemäß der Zimmertemperatur automatisch ein.

 

 

In der Betriebsart LÜFTER läuft das Gerät weder

 

 

in der Betriebsart KÜHLEN noch HEIZEN, sondern

LÜFTER

 

nur in der Betriebsart LÜFTER; die Einstellung auf

 

AUTO ist in der Betriebsart LÜFTER nicht verfügbar.

 

 

Auch kann keine Temperatur eingestellt werden. In

 

 

der Betriebsart LÜFTER ist der Schlafbetrieb nicht

 

 

verfügbar.

Drücken Sie die Taste , um Zusatzoptionen aufzurufen; wird in der Folge zu gewechselt, blinkt das Symbol . Drücken Sie

nun , um die Schlaffunktion aufzurufen.

Betriebsart

1. In der Betriebsart--KÜHLEN, ENTFEUCHTEN

-1- Stunde nach dem Start der SCHLAF-Betriebsart erhöht sich die eingestellte Temperatur um 1°C. Nach 1 weiteren Stunde steigt sie nochmals um 1°C. Nach weiteren 6 Stunden stoppt das Gerät den Anstieg der Temperatur, die jetzt höher ist als die eingestellte Temperatur, so dass die Zimmertemperatur für Ihren Schlaf nicht zu niedrig ist.

Betriebsart SCHLAF startet Betriebsart SCHLAF startet

Ca. 6 Std.

1 Std.

Steigt um 1°C an

 

1 Std.

Steigt um 1°C an

 

Temperatureinstellung

Gerät ausschalten

 

In der Betriebsart KÜHLEN, ENTFEUCHTEN

2. In der Betriebsart HEIZEN

-1- Stunde nach dem Start der SCHLAF-Betriebsart verringert sich die eingestellte Temperatur um 2. Nach 1 weiteren Stunde sinkt sie nochmals um 2. Und nach weiteren 3 Stunden, steigt die Temperatur um weitere 1°C. Nach weiteren 3 Stunden stoppt das Gerät den Abfall der Temperatur, die jetzt niedriger ist als die eingestellte Temperatur, so dass die Zimmertemperatur für Ihren Schlaf nicht zu hoch ist.

Temperatureinstellung Gerät ausschalten

1 Std.

Sinkt um 2°C

1 Std.

Sinkt um 2°C

3 Std.

 

3 Std.

 

 

 

 

 

 

Steigt um 1°C an

Betriebsart SCHLAF

 

Betriebsart SCHLAF

 

startet

 

startet

In der Betriebsart HEIZEN 3. In der Betriebsart AUTO

-Das- Gerät läuft in der entsprechenden Schlafbetriebsart, die der ausgewählten Betriebsart automatisch angepasst wird.

7

Image 99
Contents No C Page Contents Page Safety Instructions and Warnings Disposal of the old air conditionerDisposal of the packaging of your new air conditioner Temperature and Humidity Range SpecificationsSafety Precautions Features and Functions Horizontal AIR Direction Adjustment Indoor unit Parts and FunctionsFan only function Operation Both of the two positions are null Clean the air filter Maintenace of indoor unitsMicrocomputer-controlled Automatic Defrosting Followings are not problems TroubleshootingAir conditioner wont start Poor cooling or heatingPoor cooling Eeprom Wrong Use discharge pipe correctly to ensure efficient discharge Installation PrecautionConnect earthing wire WiringFor ceiling installation For half concealed installationDecide the mounting position with the customer as follows Location of ceiling supension bolts For half-concealed installationDrilling the holes and attaching the suspension bolts If using anchor boltsInstalling the indoor unit Installing the coupler heat insulationWhen drain pipe is put in the right rear position Install insulation for the drain pipeConnect indoor unit and outdoor unit For strand wiringFix connection cord and power cable at the cord clamp Electrical requirementFresh AIR Intake Wiring diagramCheck items 1. Indoor unit Outdoor unitCustomer guidance Page Contenido Información Importante ACER- CA DEL Refrigerante Utilizado Precauciones para el uso PeligroAdvertencias Límites de funcionamiento AdvertenciasNota Denominación de los componentesComponentes y funciones Funcionamiento Estado inicial NotaLimpieza de la unidad interior MantenimientoGuía para la búsqueda de las averías Limpieza del filtro del aireEL Climatizador no SE Pone EN Marcha Refrigeración O Calefacción InsuficienteLA Refrigeración ES Insuficiente Señalización de averías Consejos para el usuarioRendimiento en modo Calefacción Desescarche automático regulado por el microprocesadorDiagnóstico mod. Inverter Eeprom ErrorConexiones eléctricas Precauciones de seguridadAtención Lugar de instalaciónLos siguientes accesorios son opcionales Elección del lugar de instalaciónAccesorios para la instalación Medidas para la instalaciónSituación de los pernos de suspensión Instalación de la unidad interiorAislamiento térmico de las tuberías refrigerante Si se usan pernos de anclajeInstalación de la unidad interior En caso de instalación de tipo escamoteableEn caso de salida posterior derecha de las tuberías Instalación del tubo de desagüe del agua de condensaciónCaída de tensión inferior al 2% Conexiones eléctricasConexión de los cables a los bornes Características eléctricasFunción cambio de aire opcional Esquema eléctricoSuministro eléctrico 380-400V, 3N~, 50Hz Para el instalador Prueba de funcionamientoUnidad interior Unidad exteriorPage Page Indice Conformità AI Regolamenti Europei PER I Modelli Precauzioni per l’uso PericoloAvvertenze Limiti di funzionamento AvvertenzeUnità interna Denominazione dei componentiParti e funzioni Modalità automatica Modalità Heat RiscaldamentoModalità ventilatore La- funzione Sleep Riposo non è disponibileStato iniziale Pulizia dellunità interna ManutenzioneGuida alla ricerca dei guasti Pulizia del filtro dellariaIL Climatizzatore NON SI Avvia Raffreddamento O Riscaldamento InsufficienteIL Raffreddamento È Insufficiente Segnalazione guasti Consigli per lutenteRendimento in modalità Riscaldamento Sbrinamento automatico regolato dal microprocessoreEeprom Sbagliato Diagnostica mod. InverterCollegamenti elettrici Luogo di installazionePrecauzioni di sicurezza AttenzioneSeguenti accessori sono opzionali Scelta del luogo di installazioneAccessori per linstallazione Dimensioni per linstallazionePosizionamento dei bulloni di sospensione Installazione dellunità internaSollevare lunità in modo che i bulloni di sospensione passi Installazione dellunità internaCaso di installazione a scomparsa Se si usano bulloni di ancoraggioInstallazione del tubo scarico condensa Isolamento del raccordo scarico condensaCaso di uscita posteriore destra delle tubazioni Caduta di tensione inferiore la 2% Collegamenti elettriciConnessione dei cavi ai morsetti Specifiche elettriche380-400V, 3N~, 50Hz Schema elettricoFunzione ricambio daria opzionale Morsettiera Unità interna Unità esterna AlimentazioneUnità esterna Per linstallatoreTest di funzionamento Unità internaPage Page Table des matières Conformité DES Modèles LA Législation Européenne Précautions d’utilisation RecommandationsAvertissements Limites de fonctionnementRefroidissement Température extérieure Max Unité intérieure Dénomination des composantsPièces et fonctions En mode Auto En mode ChauffageÉtat initial RemarqueNettoyage de lunité intérieure EntretienGuide de dépannage Nettoyage du filtre à airLE Climatiseur NE Démarre PAS Refroidissement OU Chauffage InsuffisantLE Refroidissement EST Insuffisant Conseils pour l’utilisateur Rendement en mode ChauffageDégivrage automatique commandé par le microprocesseur Signalisation des pannesEeprom Incorrect Diagnostic mod. InverterLieu de l’installation Conseils de sécuritéRaccordements électriques Les accessoires suivants sont en option Choix du lieu de l’installationAccessoires pour l’installation Dimensions pour l’installationInstallation de l’unité intérieure Modèl Côté liquide ø Côté gaz ø Longueur maxi Dénivelé maxiPositionnement des boulons de suspension En cas d’utilisation de boulons d’ancrage Installation de l’unité intérieureEn cas d’installation intégrée Perçage du plafond et fixation des boulons de suspensionInstallation du tuyau dévacuation des condensats Isolement du raccord d’évacuation condensatsEn cas de sortie des conduites par l’arrière droit Chute de tension inférieure à 2 % Branchements électriquesBranchement des câbles aux bornes Spécifications électriquesSchéma électrique Fonction « recyclage d’air » optionUnité extérieure Pour linstallateurTest de fonctionnement Unité intérieurePage Page Inhalt Wichtige Informationen ZUM Verwendeten Kältemittel Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch GefahrWarnhinweise Betriebsgrenzen WarnhinweiseHinweis Bezeichnung der GeräteteileTeile und Funktionen Fernbedienung BedienungAnfangsstatus HinweisReinigung des Innengeräts InstandhaltungAnleitung zur Fehlersuche Reinigung des LuftfiltersDAS Klimagerät Schaltet Sich Nicht EIN Schlechte KÜHL- Oder HeizleistungDIE Kühlleistung IST ZU Schwach Fehlermeldung Tipps für den BenutzerLeistung im Heizbetrieb Automatische mikroprozessorgesteuerte AbtaufunktionTa Umgebungstemperatursensor Diagnose InvertermodElektrische Anschlüsse InstallationsortSicherheitsmaßnahmen AchtungAuswahl des Installationsorts Abmessungen für die InstallationDas folgende Zubehör ist optional Positionieren der Aufhängeschrauben Installation des InnengerätsBei verdeckter Einbaulage Installation des InnengerätsAufbohren der Decke und Befestigung der Aufhängeschrauben Bei der Verwendung von VerankerungsschraubenInstallation des Kondensatschlauchs Isolierung des Anschlusses für den KondensatabflussWenn die Leitungen hinten rechts austreten Spannungsabfall unter 2 % Elektrische AnschlüsseAnschluss der Kabel an die Klemmen Spezifikationen zur ElektrikFunktion Luftaustausch optional StromlaufplanKlemmleiste Innengerät Außengerät Netzstromversorgung Außengerät Für den InstallateurFunktionstest Innengerät