Friedrich SS14, SS16, SS12, SS10, SS08, SM21, SM24, SM18, ES12, ES16, YM18, YL24, EM18, YS13, EL36 Figura J

Page 32

920-198-00

PASO 16 OPCIONAL: La unidad viene de fábrica con el cable de alimen- tación a la izquierda, pero si el cliente quiere puede ponerlo a la derecha. Para ello, quite la pinza de goma negra de debajo del tornillo del extremo izquierdo (véase la figura I) y vuelva a colocar el tornillo en el agujero. Pase el cable por arriba de los enganches de la rejilla del aire y ponga la pinza en el agujero del tornillo que hay al lado (Figuras I y J). Quite la pinza del cable del lado derecho, pase el cable por la pinza y vuelva a engancharla. Tense el cable para que no quede colgando sobre los enganches de la rejilla del aire.

Figura I

TORNILLO

IZQUIERDO

HOYO DE AL

LADO DEL

TORNILLO

JUNTA

SELLADORA

DEL CHASIS

AL INSTALAR LA JUNTA SELLADORA DEL

CHASIS, COMIENCE POR UNA DE LAS

ESQUINAS INFERIORES, SUBA HACIA

ARRIBA Y SIGA TODO EL CONTORNO.

PASO 17 Asegúrese de que el filtro esté en su sitio antes de instalar la rejilla del aire (véase la figura J) y de que el cable esté bien puesto para que no interfiera con la instalación (véase el paso 16.)

PASO 18 Sujete la rejilla por los lados, cerca de la parte inferior (véase la figura K, nota 1.) Levante la rejilla e inserte las pestañas de la rejilla en las ranuras inferiores de la puerta de salida del aire (véase la figura K, nota 2). Encaje la ranura en su sitio levantando la rejilla e insertándola en los enganches de la parte inferior (Véase la figura K, notas 3 y 4).

PASO 19 Consulte las Instrucciones de funcionamiento de la página 21.

Figura J

HOYO DE AL

LADO DEL

TORNILLO

FILTRO

DE AIRE

ENGANCHE

DEL CABLE

ENGANCHE DE

LA REJILLA DE

SALIDA DEL AIRE

ENGANCHE DE LA

 

REJILLA DE

ENGANCHE DEL CABLE

SALIDA DEL AIRE

Figura K

SALIDA

NOTA 2

 

 

 

DEL AIRE

 

 

 

RANURA

 

RANURA

 

 

PESTAÑA

PESTAÑA

REJILLA

 

DE

 

 

 

REJILLA DE

SALIDA

 

DEL AIRE

NOTA 1

SALIDA DEL

 

 

AIRE (NOTA 1)

PESTAÑA

NOTA 3

NOTA 3

NOTA 4

 

 

VISTA LATERAL

 

 

 

ENGANCHES

 

32

Image 32
Contents Room Air Conditioners Standard Chassis ModelsTable of contents CongratulationsMake sure the wiring is adequate for your unit Test the power cordKeep the filter clean Unit placementTo set mode of operation To adjust fan speedTo set the timer To start unitTo set the hour clock How to use the remote control* QuietMaster ProgrammableTo adjust temperature To set the timer How to operate your Friedrich room air conditioner Mode control QuietMaster ‘K’ and Heavy DutyMode control Twintemp Temperature controlCare and Maintenance / Fresh air and exhaust control Fresh air and exhaust controlModel Designation Installation InstructionsRead This First! Electrical Requirements Description QTY Window Mount Installation HardwareThru-the-wall Installation Hardware Foam Blocks Used to Restrain the Compressor Standard Sash Window InstallationsStep Figure C Typical Mounting Scheme Section a a Figure J Through-the-wall Installations DetailStep Special Instructions for Extra Thick WallsFinished Small Medium Large Dimension Chassis Brick Veneer ConstructionFrame Wall Construction Solid Masonry ConstructionFigure F Typical Installation Troubleshooting tips Available AccessoriesRoom AIR Conditioners Limited Warranty ¡Enhorabuena ContenidoAdvertencia Antes de utilizar la unidad Configuración del modo de funcionamiento Puesta en marchaPara ajustar la velocidad del ventilador Para activar el ventilador inteligente Smart FanPara ajustar la temperatura TemporizadorInterruptor Money Saver Control de los modos TwintempControl de la temperatura Filtro Aire fresco y control de la ventilaciónInstrucciones de instalación ¡Lea esto primero! Requisitos de electricidadMaterial de instalación en ventana Material de instalación de paredDetalle DE LOS Accesorios EL Dibujo no ES a EscalaInstalación estándar del marco de la ventana Detalle B-1Figura C Figura 1A Esquema DE UNA Instalación Típica Sección a a Paso 12 Instale LAS Juntas Selladoras DE LA VentanaFigura J Instrucciones Especiales Para Paredes MÁS Instalación de paredDetalle Instalación EN Ladrillo Instalación DE Pared CON MarcoInstalación DE Mampostería Medidas Chasis Pequeño Mediano GrandeFigura F Instalación Típica Fallo de la corriente ¿No enfría?¿No funciona? Es una unidad para climas templadosEL Primer AÑO DEL Segundo AL Quinto AÑOFélicitations Table des matièresAvertissement Avant de faire fonctionner votre unité Assurez-vous que le câblage est adéquat pour votre unitéEmplacement de l’unité Installation appropriée d’un joint d’étanchéitéVérification du cordon d’alimentation Garder le filtre proprePour régler le mode de fonctionnement Pour mettre l’unité en marchePour régler la vitesse du ventilateur Pour activer Smart FanPour régler la température Comment utiliser la télécommande* QuietMaster programmableProtection automatique des composants Contrôle des modes QuietMaster « K » et robuste Contrôle des modes TwintempContrôle de la température Interrupteur Money SaverFiltre Contrôle de l’air frais et de l’échappementDésignation DE Modèle Directives d’installationLisez ceci d’abord ! Exigences électriques Quincaillerie d’installation Pour montage dans une fenêtre Installations dans une fenêtre à guillotine standard DragonneVIS Hexagonale 10 24 X 1 PO Article N A Plan DE Montage Typique Étape 11 Installez LES Panneaux Latéraux DE LA Planche Étape 12 Installez LES Joints D’ÉTANCHÉITÉ DE LA FenêtreFiltre AIR Latéral D’UNE Pièce Climatisée Installations encastrées dans le murDétail Dimension Petit Moyen Grand Finie Châssis Construction À Ossature EN BoisConstruction À Placage EN Brique Construction À Maçonnerie PleineFigure F Installation Typique Boulon D’ANCRAGE Extension Boulon À AilettesAccessoires offerts Conseils de dépannageClimatiseurs DE Fenêtre Garantie Limitée 920-198-00
Related manuals
Manual 46 pages 14.38 Kb