Friedrich SS12, SS14, SS16, SS10, SS08, SM21, SM24, SM18, ES12, ES16, YM18, YL24, EM18, YS13, EL36, EM24 Filtre

Page 50

920-198-00

ÉTAPE 16 EN OPTION: L’usine assemble le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il sorte du côté gauche de l’unité. À la discrétion du consommateur, le cordon d’alimentation peut être sorti du côté droit de l’unité. Pour ce faire, retirez la pince à cordon enrobée de caoutchouc noir en dessous de la vis à l’extrême gauche (voir la figure I). Replacez cette vis dans le trou à vis à l’extrême gauche. Acheminez le cordon d’alimentation par-dessus les loquets de la grille de reprise et fixez la pince à nouveau dans le trou de vis adjacent (figures I et J). Retirez la pince de cordon du côté droit, acheminez le cordon d’alimentation à travers celle-ci et fixez à nouveau. Le cordon d’alimentation doit être tendu afin de ne pas être appuyé sur les loquets de la grille de reprise.

Figure I

ÉTAPE 17 Assurez-vous que le filtre est en place avant d’installer la grille de reprise (voir la figure J), et que le cordon électrique est correctement acheminé afin de ne pas nuire à l’installation. (Voir l’étape 16.)

ÉTAPE 18 Ramassez la grille en la soutenant par les deux côtés inférieurs (voir la figure K, remarque 1). Soulevez la grille de reprise et in- sérez les onglets de la grille dans les fentes inférieures du plénum d’échappement d’air (voir la figure K, remarque 2). Enclenchez la grille en place en la poussant vers le haut et dans les loquets de l’unité au fond (voir la figure K, remarques 3 et 4).

ÉTAPE 19 Reportez-vous aux « Directives de fonctionnement » à partir de la page 39.

Figure J

TROU DE VIS

ADJACENT

VIS

D’EXTRÊME

GAUCHE

TROU

DE VIS

ADJACENT

JOINT

D’ÉTANCHÉITÉ

DE CHÂSSIS

LORS DE L’INSTALLATION D’UN JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE CHÂSSIS, COMMENCEZ PAR L’UN DES COINS INFÉRIEURS ET REMONTEZ SUR LE CÔTÉ, LE DESSUS ET LE BAS DU CÔTÉ OPPOSÉ.

 

FILTRE

PINCE DE

À AIR

CORDON

 

LOQUET DE

LA GRILLE DE

REPRISE

LOQUET DE LA

GRILLE DE REPRISE

PINCE DE CORDON

Figure K

PLÉNUM D’AIR

REMARQUE 2

 

D’ÉCHAPPEMENT

 

FENTE

FENTE

 

ONGLET

ONGLET

GRILLE DE

 

REPRISE

 

 

REMARQUE 1

GRILLE DE REPRISE

 

(REMARQUE 1)

LOQUET

REMARQUE 3

REMARQUE 3

REMARQUE 4

 

VUE LATÉRALE

LOQUETS

50

Image 50
Contents Room Air Conditioners Standard Chassis ModelsTable of contents CongratulationsKeep the filter clean Make sure the wiring is adequate for your unitTest the power cord Unit placementTo set the timer To set mode of operationTo adjust fan speed To start unitTo set the hour clock How to use the remote control* QuietMaster ProgrammableTo adjust temperature To set the timer Mode control Twintemp How to operate your Friedrich room air conditionerMode control QuietMaster ‘K’ and Heavy Duty Temperature controlCare and Maintenance / Fresh air and exhaust control Fresh air and exhaust controlModel Designation Installation InstructionsRead This First! Electrical Requirements Description QTY Window Mount Installation HardwareThru-the-wall Installation Hardware Foam Blocks Used to Restrain the Compressor Standard Sash Window InstallationsStep Figure C Typical Mounting Scheme Section a a Figure J Step Through-the-wall InstallationsDetail Special Instructions for Extra Thick WallsFrame Wall Construction Finished Small Medium Large Dimension ChassisBrick Veneer Construction Solid Masonry ConstructionFigure F Typical Installation Troubleshooting tips Available AccessoriesRoom AIR Conditioners Limited Warranty ¡Enhorabuena ContenidoAdvertencia Antes de utilizar la unidad Para ajustar la velocidad del ventilador Configuración del modo de funcionamientoPuesta en marcha Para activar el ventilador inteligente Smart FanPara ajustar la temperatura TemporizadorInterruptor Money Saver Control de los modos TwintempControl de la temperatura Filtro Aire fresco y control de la ventilaciónInstrucciones de instalación ¡Lea esto primero! Requisitos de electricidadDetalle DE LOS Accesorios Material de instalación en ventanaMaterial de instalación de pared EL Dibujo no ES a EscalaInstalación estándar del marco de la ventana Detalle B-1Figura C Figura 1A Esquema DE UNA Instalación Típica Sección a a Paso 12 Instale LAS Juntas Selladoras DE LA VentanaFigura J Instrucciones Especiales Para Paredes MÁS Instalación de paredDetalle Instalación DE Mampostería Instalación EN LadrilloInstalación DE Pared CON Marco Medidas Chasis Pequeño Mediano GrandeFigura F Instalación Típica ¿No funciona? Fallo de la corriente¿No enfría? Es una unidad para climas templadosEL Primer AÑO DEL Segundo AL Quinto AÑOAvertissement Avant de faire fonctionner votre unité FélicitationsTable des matières Assurez-vous que le câblage est adéquat pour votre unitéVérification du cordon d’alimentation Emplacement de l’unitéInstallation appropriée d’un joint d’étanchéité Garder le filtre proprePour régler la vitesse du ventilateur Pour régler le mode de fonctionnementPour mettre l’unité en marche Pour activer Smart FanPour régler la température Comment utiliser la télécommande* QuietMaster programmableProtection automatique des composants Contrôle de la température Contrôle des modes QuietMaster « K » et robusteContrôle des modes Twintemp Interrupteur Money SaverFiltre Contrôle de l’air frais et de l’échappementDésignation DE Modèle Directives d’installationLisez ceci d’abord ! Exigences électriques Quincaillerie d’installation Pour montage dans une fenêtre Installations dans une fenêtre à guillotine standard DragonneVIS Hexagonale 10 24 X 1 PO Article N A Plan DE Montage Typique Étape 11 Installez LES Panneaux Latéraux DE LA Planche Étape 12 Installez LES Joints D’ÉTANCHÉITÉ DE LA FenêtreFiltre AIR Latéral D’UNE Pièce Climatisée Installations encastrées dans le murDétail Construction À Placage EN Brique Dimension Petit Moyen Grand Finie ChâssisConstruction À Ossature EN Bois Construction À Maçonnerie PleineFigure F Installation Typique Boulon D’ANCRAGE Extension Boulon À AilettesAccessoires offerts Conseils de dépannageClimatiseurs DE Fenêtre Garantie Limitée 920-198-00
Related manuals
Manual 46 pages 14.38 Kb