Wagner SprayTech Model 9140 owner manual Informació N DE Seguridad LEA Toda LA

Page 34

INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD LEA TODA LA

INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR EL EQUIPO

PELIGRO: LESIÓ N POR INYECCIÓ N

El flujo de pintura a alta presión que produce este equipo puede perforar la piel y los tejidos subyacentes, ocasionando lesiones graves y posible amputación. CONSULTE A UN MÉ DICO INMEDIATAMENTE.

¡NO TRATE LA LESIÓ N POR INYECCIÓ N COMO UNA CORTADURA SIMPLE! La inyecció n puede ocasionar amputació n. Consulte a un mé dico inmediatamente.

La gama operativa má xima de la pistola es de 2800 PSI/193 BARIOS de presió n del líquido.

PREVENCIÓ N:

NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo.

NUNCA deje que ninguna parte del cuerpo toque el flujo de líquido. NO deje que el cuerpo toque una fuga de la manguera de líquido.

NUNCA ponga la mano frente a la pistola. Los guantes no protegen contra una lesión por inyección.

SIEMPRE ponga el seguro del gatillo, apague la bomba y libere toda la presión antes de dar servicio, limpiar la boquilla o protección, cambiar la boquilla o dejar la pistola sin supervisión. No se libera la presión al apagar el motor. Debe girarse la perilla PRIME/ SPRAY (CEBAR/ROCIAR) a PRIME (CEBAR) para aliviar la presión. Consulte el PROCEDIMIENTO PARA ALIVIAR LA PRESIÓ N (página 38) descrito en este manual.

SIEMPRE mantenga la protección de la boquilla en su sitio al rociar. La protección de la boquilla sirve principalmente de dispositivo de advertencia.

SIEMPRE retire la boquilla rociadora antes de enjuagar o limpiar el sistema.

La manguera de pintura puede presentar fugas por desgaste, dobleces y maltrato. La fuga puede inyectar material traspasando la piel. Inspeccione la manguera antes de cada uso.

NUNCA use una pistola rociadora sin contar con el seguro y la protección del gatillo.

o Todos los accesorios deben tener capacidades nominales de 2800 PSI/193 BARIOS como mínimo. Esto incluye las boquillas rociadoras, pistolas, extensiones y manguera.

NOTA PARA EL MÉ DICO:

La inyecció n a travé s de la piel es una lesió n traumá tica. Es importante tratar la lesió n tan pronto sea posible. NO retrase el tratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad es un factor a considerar con ciertos revestimientos inyectados directamente en la corriente sanguínea. Puede ser aconsejable consultar con un cirujano plá stico o un cirujano especialista en reconstrucció n de las manos.

PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS

Las pinturas, solventes, insecticidas y demás materiales pueden ser nocivos si se inhalan o toman contacto con el cuerpo. Los vapores pueden causar náuseas graves, desmayos o envenamiento.

PREVENCIÓ N:

• Use un respirador o mascarilla si pueden inhalarse los vapores. Lea todas las instrucciones suministradas con la mascarilla para revisar que brinde la protección necesaria.

Use lentes protectores.

Use ropa protectora según lo indique el fabricante del revestimiento.

PELIGRO: EXPLOSIÓ N O INCENDIO

Los vapores de solventes y pinturas pueden explotar o inflamarse. Pueden producirse daños materiales, lesiones graves o ambos.

PREVENCIÓ N:

Cuente con escape y entrada de aire fresco para mantener el aire dentro de la zona de aplicación sin acumulaciones de vapores inflamables.

Evite todas las fuentes de ignición como las chispas de electricidad estática, las llamas expuestas, appliances electricidad, las luces piloto y los objetos calientes. La conexión o desconexión de cables eléctricos o interruptores de luz operativos puede producir chispas.

No fume en el área de aplicación.

Debe haber un extintor de incendios en buen estado.

Coloque la bomba de pintura a un mínimo de 3 pies o 90 cm (preferiblemente más) del objeto a pintar dentro de un cuarto separado y bien ventilado o al menos 20 pies o 6 metros del objeto a pintar dentro de un área bien ventilada (añada más manguera si es necesario). Los vapores inflamables son generalmente más pesados que el aire. El área debe estar sumamente bien ventilada. La bomba de pintura contiene piezas con arcos voltaicos que emiten chispas y pueden inflamar los vapores.

El equipo y los objetos dentro y alrededor del área a pintar deben estar debidamente conectados a tierra para evitar las chispas de estática.

Use solamente una manguera conductora o conectada a tierra para líquidos a alta presión. La pistola debe conectarse a tierra a través de las conexiones de la manguera.

Debe conectarse el cable eléctrico a un circuito a tierra.

Siempre enjuague la unidad dentro de un recipiente metálico separado, con la bomba a baja presión y habiendo sacado la boquilla rociadora. Sostenga la pistola firmemente contra el costado del recipiente para conectar a tierra el mismo y evitar chispas de estática.

Siga las advertencias e instrucciones del fabricante del material y del solvente.

Tenga sumo cuidado al usar materiales con un punto de inflamación bajo 70 °F (21 °C). El punto de inflamación es la temperatura a la cual un líquido puede producir suficientes vapores como para inflamarse.

El plástico puede causar chispas de estática. Nunca cuelgue plásticos para cerrar una zona a pintar. No use mantas plásticas al aplicar materiales inflamables.

Use la presión más baja posible para enjuagar el equipo.

MOTOR DE GASOLINA (SEGÚ N CORRESPONDA)

Siempre coloque la bomba fuera de la estructura al aire libre. Mantenga todos los solventes alejados del escape del motor. Nunca llene el tanque de combustible estando el motor caliente o en marcha. La superficie caliente puede inflamar el combustible derramado. Siempre conecte un alambre a tierra desde la unidad de la bomba a un objeto conectado a tierra, como una tubería de agua de metal. Consulte el manual del propietario del motor para obtener información completa de seguridad.

PELIGRO: POSIBLE EXPLOSIÓ N DEBIDO A

MATERIALES INCOMPATIBLES

Causará daños materiales o lesiones graves.

PREVENCIÓ N:

No use materiales que contengan blanqueador o cloro.

No use solventes de hidrocarburos halogenados como blanqueador, mohocida, cloruro de metileno y 1,1,1 tricloroetano. No son compatibles con el aluminio.

Diríjase al proveedor de revestimientos para obtener los datos de compatibilidad del material con el aluminio.

1-800-880-0993

Español

34

© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados

 

 

 

 

Image 34
Contents Specifications Table of ContentsHigh Performance Airless Sprayer Safety Information Read ALL Safety Important Electrical Information Grounding InstructionsComponents Components and DescriptionControls and Functions SETUP--ASSEMBLING the Sprayer Plugging in the Sprayer Pressure Relief ProcedureBefore YOU Begin Before YOU Prime the SprayerPurging & Priming Your hose is now purged and primed. You are ready to paintPractice SprayingSpraying Technique Cleaning the Suction SET Screen Spraying TroubleshootingCleaning the Spray GUN Filter Unclogging the Spray TIPMove on to Cleaning the Suction Set CleanupCleaning the Suction SET Move on to Cleaning the Spray Gun, nextCleaning the Spray GUN Filter and TIP Assembly Shutdown StoragePreparing the Sprayer for LONG- Term Storage StartupDaily Maintenance MaintenanceAccessories Extended MaintenanceDisassembly of the Fluid Section Fluid Section Seal Replacement InstructionsAssembly of the Fluid Section Solution TroubleshootingProblem CausePage Characté Ristiques Techniques Pulvérisateur Sans AIR PerformantTable DES Matières Le modè le sur support est illustré dans leConsignes DE SÉ Curite Lire Toutes CES Renseignements Importants SUR L’É Lectricité Directives DE Mise À LA TerreComposants Commandes ET FonctionsDescription ET Composants Bouton de ré gulation de la pressionPRÉ PARATION--ASSEMBLAGE DU Pulvé Risateur DÉ Compression Avant DE CommencerBranchement DU Pulvé Risateur Filtrage DU ProduitTube de Purge ET Amorç AGEDaspiration RetourEssais Pulvé RisationTechniques DE Pulvé Risation Nettoyage DE L’EMBOUT DE Pulvé Risation Problè MES PotentielsNettoyage DU Filtre DE Pistolet Nettoyage DE LA CRÉ PinePurge DU Flexible NettoyageRemarques Importantes AU Sujet DU Nettoyage Nettoyage DU Dispositif D’ASPIRATIONNETTOYAGE--SUITE GX-08/10PRÉ Paration Pour LE Rangement RangementRangement À Court Terme JUSQU’À 16 Heures PRÉ Paration EN VUE DE LA RÉ -UTILISATIONMaintenance À Long Terme AccessoiresEntretien Quotidien Vis DÉ Sassemblage DU Tronç onAssemblage DU Tronç on 5a. En pré sence du modè lesDÉ Pannage PrimePage Contenido Rociador SIN Aire DE Alto RendimientoEspecificaciones Informació N DE Seguridad LEA Toda LA Informació N ELÉ Ctrica Importante Instrucciones Para LA Conexió N a TierraPistola/Boquilla ComponentesControles Y Funciones Rociadora Procedimiento para aliviar laPreparació N--ENSAMBLADO DEL Rociador Procedimiento Para Aliviar LA Presió N Antes DE ComenzarCÓ MO Enchufar EL Rociador Antes DE Cebar EL RociadorPurga Y Cebado DE LA Bomba Purga Y CebadoPurga Y Cebado DE LA Manguera PRÁ Ctica RociadoTÉ Cnica DE Aplicació N Limpieza DEL Filtro DE LA Pistola Rociadora Solució N DE Problemas DE Aplicació NDesbloqueo DE LA Boquilla Rociadora Limpieza DE LA Malla DEL Juego DE Succió NLimpieza DEL Juego DE Succió N LimpiezaPurga DE LA Manguera DE Pintura Avance a la Limpieza del juego de succió nProtector LIMPIEZA--CONTINUACIÓ NFiltro Sello deParo AlmacenamientoAlmacenamiento DE Corto Plazo Hasta 16 Horas ArranqueReemplazo DE LA VÁ Lvula DE Entrada AccessoriosMantenimiento Mantenimiento DiarioEnsamblado DE LA Secció N DE Líquidos Desmontaje DE LA Secció N DE FluidosSolució N DE Problemas Parts List Liste DE PIÈ CES Lista DE Piezas Suction SET Dispositif ’ASPIRATION Juego DE Succió NArticle N de piè ce Description Quantity Articulo0347706 02962910296343 0296262Articulo Pieza# Descripció n Cantidad Article N de piè ce Description QuantitéMinneapolis, Minnesota Wagner Spray Tech CorporationFernbrook Lane Telephone