Porter-Cable 1000001703 Cables de extensión eléctrica, Protección del voltaje y del circuito

Page 50

Cables de extensión eléctrica

Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:

La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.

Esté en buenas condiciones.

No más largo que 15,2 m (50 pies).

Calibre 14 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 12 y 10 AWG pueden ser usados también. NO USE 16 NI 18 AWG).

El uso de cables de extensión eléctrica

originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.

Protección del voltaje y del circuito

Refiérase a la cartilla de voltajes para determinar los requisitos mínimos que el ramal del circuito requiere.

Riesgo de Operación Insegura. Ciertos

compresores de aire pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

1.Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.

2.Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica.

3.Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.

4.Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.

Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.

1000001703

50 - SP

Image 50
Contents Instruction ManualPancake Compressor Risk of Explosion or Fire What can Happen HOW to Prevent IT Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions HazardWhat can Happen HOW to Prevent IT Risk to Breathing AsphyxiationRisk of Bursting Attachments & accessoriesRisk of Electrical Shock What can Happen HOW to Prevent IT Risk of HOT Surfaces Electrical Grounding Failure toRisk from Flying Objects Risk from Moving Parts What can Happen HOW to Prevent IT Risk of Unsafe OperationRisk from Noise What can Happen HOW to Prevent IT Risk of FallingGlossary SpecificationsAccessories Duty CycleUnpacking AssemblyInstallation Location of the Air CompressorExtension Cords Voltage and Circuit ProtectionDescription of Operation OperationKnow Your Air Compressor Before Starting How to StartHow to Stop Before Each Start-UpCustomer Responsibilities MaintenanceTo Check Safety Valve To Drain TankTo Replace Regulator Service and AdjustmentsTo Replace or Clean Check Valve Pump Mounting Screw StorageHose Clamp Regulator Manifold Regulator ManifoldService Replacement PartsTroubleshooting Problem Cause CorrectionProblem Cause Correction Problem Cause Correction Limited Warranty Manuel d’instructions Compresseur de type aplati Risque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Mesures DE Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes CE QUI Peut SE Produire Comment L’ÉVITERRisque Repiratoire Asphyxie Accessoires Risque D’ÉCLATEMENTRisque DE Choc Électrique Les protecteurs ou les couvercles sont Risque DE Chute Risque Associé AU BruitLexique Cycle DE ServiceAccessoires Modèle noDéballage Emplacement du compresseur dairAssemblage Directives DE Mise À LA TerreRallonges Protection contre la surtension et protection du circuitUtilisation Familiarisez-vous avec votre compresseur dairAvant le démarrage Utilisation de lappareilArrêt de lappareil Avant chaque mise en marcheVérification de la soupape de sûreté EntretienResponsabilités du client Vidange du réservoirPour remplacer le régulateu Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenueEntretien ET Réglages Collier du boyau Soupape de retenueRangement Vis de fixation de la pompePièces DE Rechange Entretien ET RéparationNe Pas Trop Serrer DépannageProblème Cause Correction Façon. Celui-ci risqueraitRemarque Ajustez la Le moteur ne tourne pas Garantie Limitée Responsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initialManual de Instrucciones Compresores con tanque Plano ImportanteRiesgo DE Explosión O Incendio Definiciones DE Normas DE SeguridadInstrucciones Importantes DE Seguridad ¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo EvitarloRiesgo Respiratorio Asfixia Riesgo DE Explosión Elementos y accesoriosRiesgo DE Objetos Despedidos Puede provocar lesiones en losRiesgo POR Piezas Móviles Riesgo DE Caídas Riesgo POR RuidosCiclo DE Servicio EspecificacionesGlosario AccesoriosDesempaque EnsamblajeInstalación Instrucciones Para Conectar a TierraCables de extensión eléctrica Protección del voltaje y del circuitoDescripción de operaciones OperaciónConozca su compresor de aire Cómo utilizar su unidad Antes de poner en marchaCómo verificar la válvula de seguridad MantenimientoResponsabilidades del cliente Cómo drenar el tanquePara reemplazar el regulador Servicio Y AjustesPara reemplazar o limpiar la válvula retención Riesgo de Explosión. El agua AlmacenajeTornillo para montaje de la bomba Piezas DE Repuesto Guía DE Diagnóstico DE ProblemasServicio Mantenimiento Y ReparacionesCosa semejante sobre Riesgo de ExplosiónNo efectúe perforación El tanque de aire, elloEn caso de necesidad Garantía Limitada Highway 45 North Jackson, TN