Porter-Cable 1000001703 Servicio Y Ajustes, Para reemplazar o limpiar la válvula retención

Page 54

SERVICIO Y AJUSTES

TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.

Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el

mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.

Para reemplazar o limpiar la válvula retención

1.Libere toda presión de aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección mantenimiento.

2.Desenchufe el equipo.

3.Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de Piezas en el Manual o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local.

Abrazadera de manguera

Válvula de retención

4.Desenrosque la válvula de retención (gire en sentido antihorario) utilizando una llave tubular.

5.Asegúrese que el disco de la válvula se mueva libremente dentro de la válvula reguladora y que el resorte sujete al disco en posición erguida y cerrada. La válvula reguladora puede ser limpiada con solvente, tal como los utilizados para pinturas y removedores de barniz.

6.Aplique sellador a los filamentos roscados de la válvula reguladora. Reinstale la válvula reguladora (girando en sentido horario).

7.Reponga la manguera y coloque la nueva abrazadera.

8.Ejecute el proceso de "asentamiento". "Vea Proceso de Asentamiento" en la sección Operación.

Para reemplazar el regulador

1.Drene la presión del tanque de aire. Vea las instrucciones para el "Drenaje del tanque de aire" en la sección Mantenimiento.

2.Desenchufe la unidad.

3.Usando una llave de tuercas regulable o una llave específica para cada caso, saque los medidores (7/16 pulg.), el acople de conexión rápida (13/16 pulg.) y la válvula de seguridad (9/16 pulg.) del regulador del múltiple.

Manómetros

Válvula de

Acople de

seguridad Múltiple del

conexión

regulador

rápida

4.Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de Piezas en el Manual o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local.

Abrazadera de manguera

Múltiple del regulador

1000001703

54 - SP

Image 54
Contents Instruction ManualPancake Compressor Risk of Explosion or Fire What can Happen HOW to Prevent IT Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions HazardWhat can Happen HOW to Prevent IT Risk to Breathing AsphyxiationAttachments & accessories Risk of Electrical Shock What can Happen HOW to Prevent ITRisk of Bursting Electrical Grounding Failure to Risk from Flying ObjectsRisk of HOT Surfaces Risk from Moving Parts What can Happen HOW to Prevent IT Risk of Unsafe OperationRisk from Noise What can Happen HOW to Prevent IT Risk of FallingGlossary SpecificationsAccessories Duty CycleUnpacking AssemblyInstallation Location of the Air CompressorExtension Cords Voltage and Circuit ProtectionOperation Know Your Air CompressorDescription of Operation Before Starting How to StartHow to Stop Before Each Start-UpCustomer Responsibilities MaintenanceTo Check Safety Valve To Drain TankService and Adjustments To Replace or Clean Check ValveTo Replace Regulator Pump Mounting Screw StorageHose Clamp Regulator Manifold Regulator ManifoldService Replacement PartsTroubleshooting Problem Cause CorrectionProblem Cause Correction Problem Cause Correction Limited Warranty Manuel d’instructions Compresseur de type aplati Risque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Mesures DE Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes CE QUI Peut SE Produire Comment L’ÉVITERRisque Repiratoire Asphyxie Accessoires Risque D’ÉCLATEMENTRisque DE Choc Électrique Les protecteurs ou les couvercles sont Risque DE Chute Risque Associé AU BruitLexique Cycle DE ServiceAccessoires Modèle noDéballage Emplacement du compresseur dairAssemblage Directives DE Mise À LA TerreRallonges Protection contre la surtension et protection du circuitUtilisation Familiarisez-vous avec votre compresseur dairAvant le démarrage Utilisation de lappareilArrêt de lappareil Avant chaque mise en marcheVérification de la soupape de sûreté EntretienResponsabilités du client Vidange du réservoirPour remplacer le régulateu Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenueEntretien ET Réglages Collier du boyau Soupape de retenueRangement Vis de fixation de la pompePièces DE Rechange Entretien ET RéparationNe Pas Trop Serrer DépannageProblème Cause Correction Façon. Celui-ci risqueraitRemarque Ajustez la Le moteur ne tourne pas Garantie Limitée Responsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initialManual de Instrucciones Compresores con tanque Plano ImportanteRiesgo DE Explosión O Incendio Definiciones DE Normas DE SeguridadInstrucciones Importantes DE Seguridad ¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo EvitarloRiesgo Respiratorio Asfixia Riesgo DE Explosión Elementos y accesoriosRiesgo DE Objetos Despedidos Puede provocar lesiones en losRiesgo POR Piezas Móviles Riesgo DE Caídas Riesgo POR RuidosCiclo DE Servicio EspecificacionesGlosario AccesoriosDesempaque EnsamblajeInstalación Instrucciones Para Conectar a TierraCables de extensión eléctrica Protección del voltaje y del circuito Operación Conozca su compresor de aire Descripción de operaciones Cómo utilizar su unidad Antes de poner en marchaCómo verificar la válvula de seguridad MantenimientoResponsabilidades del cliente Cómo drenar el tanqueServicio Y Ajustes Para reemplazar o limpiar la válvula retenciónPara reemplazar el regulador Almacenaje Tornillo para montaje de la bombaRiesgo de Explosión. El agua Piezas DE Repuesto Guía DE Diagnóstico DE ProblemasServicio Mantenimiento Y ReparacionesCosa semejante sobre Riesgo de ExplosiónNo efectúe perforación El tanque de aire, elloEn caso de necesidad Garantía Limitada Highway 45 North Jackson, TN