Porter-Cable 1000001703 instruction manual Lexique, Cycle DE Service, Accessoires, Modèle no

Page 28

SPECIFICATIONS

Modèle no

C2006

Alésage

1,875 po (4,8 cm)

Course

1,250 po (3,2 cm)

Tension monophasée

120

Exigence minimale du circuit de dérivation

15 A

Genre de fusibles

À retardement

Capacité du réservoir d'air (gallons)

6 (22,7 litres)

Pression l'amorçage approx.

120 PSI

Pression de rupture approx.

150 PSI

pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2

3,7

pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2

2,6

LEXIQUE

Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.

CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).

SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air. PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de pression.

Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL, CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables des Underwriters Laboratories.

Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser

l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la « pression d'amorçage».

Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la «pression de rupture». Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise murale.

CYCLE DE SERVICE

La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue. Toutefois, pour prolonger la durée de

vie du compresseur d'air, nous vous recommandons de conserver un cycle de

service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à- dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure particulière.

ACCESSOIRES

Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une quincaillerie locale.

1000001703

28 - FR

Image 28
Contents Instruction ManualPancake Compressor Safety Guidelines Definitions Important Safety InstructionsRisk of Explosion or Fire What can Happen HOW to Prevent IT HazardWhat can Happen HOW to Prevent IT Risk to Breathing AsphyxiationRisk of Electrical Shock What can Happen HOW to Prevent IT Attachments & accessoriesRisk of Bursting Risk from Flying Objects Electrical Grounding Failure toRisk of HOT Surfaces Risk from Moving Parts What can Happen HOW to Prevent IT Risk of Unsafe OperationRisk from Noise What can Happen HOW to Prevent IT Risk of FallingSpecifications AccessoriesGlossary Duty CycleAssembly InstallationUnpacking Location of the Air CompressorExtension Cords Voltage and Circuit ProtectionKnow Your Air Compressor OperationDescription of Operation How to Start How to StopBefore Starting Before Each Start-UpMaintenance To Check Safety ValveCustomer Responsibilities To Drain TankTo Replace or Clean Check Valve Service and AdjustmentsTo Replace Regulator Storage Hose Clamp Regulator ManifoldPump Mounting Screw Regulator ManifoldService Replacement PartsTroubleshooting Problem Cause CorrectionProblem Cause Correction Problem Cause Correction Limited Warranty Manuel d’instructions Compresseur de type aplati Mesures DE Sécurité Définitions Consignes DE Sécurité ImportantesRisque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE CE QUI Peut SE Produire Comment L’ÉVITERRisque Repiratoire Asphyxie Accessoires Risque D’ÉCLATEMENT Risque DE Choc Électrique Les protecteurs ou les couvercles sont Risque DE Chute Risque Associé AU BruitCycle DE Service AccessoiresLexique Modèle noEmplacement du compresseur dair AssemblageDéballage Directives DE Mise À LA TerreRallonges Protection contre la surtension et protection du circuitUtilisation Familiarisez-vous avec votre compresseur dairUtilisation de lappareil Arrêt de lappareilAvant le démarrage Avant chaque mise en marcheEntretien Responsabilités du clientVérification de la soupape de sûreté Vidange du réservoirRemplacement ou nettoyage de la soupape de retenue Entretien ET RéglagesPour remplacer le régulateu Collier du boyau Soupape de retenueRangement Vis de fixation de la pompePièces DE Rechange Entretien ET RéparationDépannage Problème Cause CorrectionNe Pas Trop Serrer Façon. Celui-ci risqueraitRemarque Ajustez la Le moteur ne tourne pas Garantie Limitée Responsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initialManual de Instrucciones Compresores con tanque Plano ImportanteDefiniciones DE Normas DE Seguridad Instrucciones Importantes DE SeguridadRiesgo DE Explosión O Incendio ¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo EvitarloRiesgo Respiratorio Asfixia Riesgo DE Explosión Elementos y accesoriosRiesgo DE Objetos Despedidos Puede provocar lesiones en losRiesgo POR Piezas Móviles Riesgo DE Caídas Riesgo POR RuidosEspecificaciones GlosarioCiclo DE Servicio AccesoriosEnsamblaje InstalaciónDesempaque Instrucciones Para Conectar a TierraCables de extensión eléctrica Protección del voltaje y del circuitoConozca su compresor de aire OperaciónDescripción de operaciones Cómo utilizar su unidad Antes de poner en marchaMantenimiento Responsabilidades del clienteCómo verificar la válvula de seguridad Cómo drenar el tanquePara reemplazar o limpiar la válvula retención Servicio Y AjustesPara reemplazar el regulador Tornillo para montaje de la bomba AlmacenajeRiesgo de Explosión. El agua Guía DE Diagnóstico DE Problemas ServicioPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y ReparacionesRiesgo de Explosión No efectúe perforaciónCosa semejante sobre El tanque de aire, elloEn caso de necesidad Garantía Limitada Highway 45 North Jackson, TN