Kompernass T4X manual Turvallisuus, Tuotteen ominaisuudet

Page 14

Turvallisuus

JSuojaa itsesi sähköiskulta! Käytä lata-uslaitetta liittäessäsi suoja-

eristetyllä kahvalla varustettua ruuvi- meisseliä ja jakoavainta!

JKäytä latauslaitetta ainoastaan vahingoittumat- tomien 12 V:n lyijyakkujen (elektrolyyttiliuoksella tai -geelillä täytettyjen) lataamiseen ja ylläpito- lataukseen!

JÄlä käytä latauslaitetta kertakäyttöis-ten akkujen lataamiseen ja ylläpitolataukseen.

JÄlä käytä latauslaitetta vaurioituneiden tai jääty- neiden akkujen lataamiseen ja ylläpitolataukseen!

JVarmista kiinteästi ajoneuvoon asennetun akun kohdalla, että ajoneuvo on pois käytöstä ja tur- vallisessa seisontatilassa! Kytke sytytys pois päältä ja saata ajoneuvo pysäköintiasentoon. Vedä käsijarru päälle (esim. auto) tai kiinnitä köysi (esim. sähkövene)!

JVältä sähköistä oikosulkua liittäessäsi latauslai- tetta akkuun. Liitä miinusnavan liitäntäkaapeli ainoastaan akun miinusnapaan tai ajoneuvon runkoon. Liitä plusnavan liitäntäkaapeli aino-as- taan akun plusnapaan!

JVarmista ennen verkkovirran liittämis-tä, että verkkovirta on varustettu määräystenmukaisesti

230 V ~50 Hz:llä, maadoitetulla nollajohtimella, 16 A:n sulakkeella ja FI-kytkimellä (vikavirtasuo- jakytkin)!

JKun verkkojohto j on liitettynä suojapistorasiaan, koske siihen aino-astaan verkkopistokkeen eris- tetystä alueesta!

JKoske napa-liitäntäkaapeliin („–“ ja „+“) aino- astaan sen eristettyyn alueeseen!

JSuorita akkuun ja verkkovirran suojapistorasiaan liittäminen täysin kosteudelta suojattuna!

JSuorita latauslaiteen asennus, huolto ja hoito ainoastaan ilman verkkovirtaa!

JÄlä aseta latauslaitetta tulen tai kuumuuden lähelle äläkä altista sitä pitkään kestävälle yli 50° C:n lämpövaikutukselle! Suuremmissa läm- pötiloissa latauslaitteen lähtöteho laskee auto- maattisesti.

JÄlä vaurioita mitään polttoaine-, jarrulaitteiston, hydrauliikan, vesiletkuja tai sähkö- tai puhelin- johtoja kiinnittäessäsi latauslaitetta ruuveilla! Muutoin on olemassa hengen- ja loukkaantu- misvaara!

16 FI

JVarmista, ettei plusnavan liitäntäkaapeli ole koske- tuksissa polttoainelet-kuun (esim. bensiiniletku)!

JVarmista, että pistorasia on helppopääsyisessä paikassa, jotta laite voitaisiin hätätapauksessa nopeasti irrottaa sähköverkosta.

JHuomaa! Vältä asiattoman käytön aiheuttamia aineellisia vahinkoja!

JKäytä latauslaitetta vain toimitettujen alkupe- räisosien kanssa!

JÄlä peitä latauslaitetta esineillä!

JAseta akku lataustapahtuman ajaksi hyvin ilmastoidulle paikalle.

JSuojaa akun sähkökontaktipinnat oikosululta!

JKun latauslaitetta käytetään ulkona, liitä se aina ainoastaan FI-kytkimellä varustettuun suo- japistorasiaan.

JÄlä aseta latauslaitetta akulle tai suoraan sen viereen!

JIrrota kiinteästi ajoneuvoon liitetyn akun lataus- ja kunnossapitotapahtuman loputtua ensin lata- uslaiteen miinus-navan liitäntäkaapeli (musta) akun miinus-navasta.

JIrrota latauslaite käyttöhäiriöiden tai vaurioiden ilmetessä välittömästi verkkovirrasta!

JAnna latauslaitteen korjaustyöt ainoastaan val- tuutetun ja koulutetun ammattihenkilöstön tehtä- väksi! Ota korjaustapauksessa yhteyttä maasi huoltopisteeseen!

JEnnen latauslaitteen liittämistä lue akun huolto- ohjeet sen käyttöohjeesta!

JEnnen latauslaitteen liittämistä kiinteästi ajoneu- voon asennettuun akkuun, lue sähköturvallisuuden säilyttämis- ja huoltotietoja ajoneuvon käyttöoh- jeesta!

JÄlä kuormita latauslaitetta mekaanisesti!

JIrrota latauslaite verkkovirrasta, jos laitetta ei käytetä!

QTuotteen ominaisuudet

Tämä laite on suunniteltu lataamaan useita SLA-  akkuja (sinetöidyt lyijyhappoakut), joita käytetään useimmiten autois-sa, moottoripyörissä ja eräissä muissa ajoneuvoissa. Nämä voivat olla esim. WET- (nestemäisellä elektrolyytillä), GEL- (geelimäisellä elektrolyytillä) tai AGM-akkuja (elektrolyytit imevällä

Image 14
Contents BAT TERY Charger Page Introduction Table of ContentSafety OperationIntroduction For your safetyDelivery Contents Proper UseSafety information Introduction / SafetyTechnical Data Will be a danger to life and limbs SafetyProtect yourself from an elec- tric shock! When connecting Safety / Operation Operation Protective function of the device Operation / Maintenance and care / Disposal / InformationRegenerating / charging empty used, overcharged batteries OverheatingprotectionInformation Declaration of conformity / ManufacturerTurvallisuus SisältöJohdanto KäyttöTurvallisuutesi takaamiseksi JohdantoAkkulaturi T4X Toimituksen piiriin kuuluvat osatTurvallisuusohjeet Johdanto / TurvallisuusTekniset tiedot Turvallisuus Tuotteen ominaisuudetTurvallisuus / Käyttö Tila 1 14,4 V / 0,8 A KäyttöTilojen 1, 2 ja 3 välillä kytkeminen Tila 2 14,4 V / 3,6 AYlikuumenemissuoja Käyttö / Kunnossapito ja hoito / Hävittäminen / TietojaLaitteen suojatoiminto HuoltoTietoja Yhdenmukaisuusvakuutus / ValmistajaSäkerhet InnehållInledning AnvändningFör din personliga säkerhet InledningBatteriladdare T4X LeveransomfångSäkerhetsanvisningar Inledning / SäkerhetTekniska specifikationer Varning! Undvik materialskador genom felaktig användning SäkerhetProduktegenskaper Ställ inte laddaren ovanpå eller alldeles vid batterietSäkerhet / Användning Läge 1 14,4 V / 0,8 A AnvändningVäxla mellan lägena 1, 2 och Läge 2 14,4 V / 3,6 AÖverhettningsskydd ServiceSkyddsfunktion Underhåll och skötselKonformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Sikkerhed IndholdIndledning BetjeningDin sikkerhed IndledningBatterioplader T4X Medfølger ved leveringTekniske data SikkerhedsanvisningerAnbring ikke opladeren på eller lige ved siden af batteriet ProduktegenskaberKontakt med en brændstofrørledning f.eks. benzinledning Indledning /Betjening  Tilstand 1 14,4 V / 0,8 A BetjeningSkift frem og tilbage mellem tilstand 1, 2 og Tilstand 2 14,4 V / 3,6 AApparatbeskyttelsesfunktion Service og vedligeholdelseBetjening / Bortskaffelse / Informationer BortskaffelseVi, Kompernaß GmbH, Burgstr InformationerKonformitetserklæring / Fremstiller Sikkerhet InnholdInnledning HåndteringForskriftsmessig bruk InnledningFor din sikkerhet LeveringsomfangSikkerhetshenvisninger Innledning / SikkerhetTekniske spesifikasjoner Obs! Unngå materielle skader på grunn av ukorrekt bruk SikkerhetFør tilkobling av strømkabelen, pass på at Ikke sett ladeapparatet direkte på eller ved batterietHåndtering Modus 3 14,7 V / 3,6 A Modus 1 14,4 V / 0,8 AModus 2 14,4 V / 3,6 A Regenerere / lade opp tomme brukte, overladede batterierAvfallshåndtering OveropphetingsbeskyttelseVedlikehold og pleie Erklæring om samsvar / ProdusentPage Ασφάλεια Πίνακας περιεχομένωνEισαγωγή ΧειρισμόςΓια την ασφάλειά σας EισαγωγήΣυσκευη φορτισης μπαταριων T4X Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούςΤεχνικά δεδομένα Eισαγωγή / ΑσφάλειαΠεριγραφή εξαρτημάτων Υποδείξεις ασφαλείαςΚίνδυνος έκρηξης και πυρκα ΑσφάλειαΤων ηλεκτρικών συσκευών Σε μια μπαταρία που είναι σταθερά μονταριΠλεονεκτήματα προϊόντος Ασφάλεια / ΧειρισμόςΘέση σε λειτουργία ΣύνδεσηΧειρισμός Λειτουργία προστασίας συσκευής Λειτουργία 2 14,4 V / 3,6 AΛειτουργία 3 14,7 V / 3,6 A Όταν διεξαχθεί η διαδικασία χωρίς προβλήματαΣέρβις Χειρισμός / Συντήρηση και φροντίδα / Απόσυρση / ΠληροφορίεςΠροστασία υπερθέρμανσης Hans Kompernaß Διευθυντής ΠληροφορίεςΔήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής Page Sicherheit InhaltsverzeichnisEinleitung BedienungFür Akkus / Batterien von 1,2 Ah bis 120 Ah EinleitungBatterieladegerät T4X Dazu die Seite mit den Abbildungen aus. BeEinleitung / Sicherheit Dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit Sicherheit Schützen Sie sich vor Strom Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicherBelasten Sie das Ladegerät nicht mechanisch Sicherheit / BedienungTrennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch vom Netzstrom Aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige BedienungTrennen Sie das Gerät vom Netzstrom Wartung und Pflege Verläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtetBedienung / Wartung und Pflege Aufgeladen ist, leuchtet die LED-AnzeigeDas Gerät ist wartungsfrei Schalten Sie das Gerät aus Wartung und Pflege / Entsorgung / InformationenEntsorgung Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll