Kompernass T4X Sicherheit , Schützen Sie sich vor Strom, Dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit

Page 56

Sicherheit 

Auflade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist!

JExplosions- und Brandgefahr! Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe z.B. Benzin oder

Lösungsmittel beim Gebrauch des Ladegerätes nicht entzündet werden können!

mVerätzungsgefahr! Schützen Sie Ihre Augen und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwe- felsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die angeschlossene Batterie und verwenden Sie: säurefeste Schutz- brille, -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt ge- raten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!

JSchützen Sie sich vor Strom-

schlag! Verwenden Sie beim Anschluss des Ladegerätes Schrau-

bendreher und Schraubenschlüssel mit schutz- isoliertem Griff!

JVerwenden Sie das Ladegerät ausschließlich zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang von unbeschädigten 12 V-Blei-Batterien (mit Elektro- lyt-Lösung oder -Gel)!

JVerwenden Sie das Ladegerät nicht zum Auflade- und Erhaltungsvorgang von nicht wiederauflad- baren Batterien.

JVerwenden Sie das Ladegerät nicht zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang einer beschädigten oder eingefrorenen Batterie!

JStellen Sie bei einer fest im Fahrzeug montierten Batterie sicher, dass das Fahrzeug außer Betrieb ist und sich im geschützten Stillstand befindet!

Schalten Sie die Zündung aus und bringen Sie das Fahrzeug in Parkposition, mit angezogener Feststellbremse (z.B. PKW) oder festgemachtem Seil (z.B. Elektroboot)!

JVermeiden Sie elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Ladegerätes an die Batterie. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Minuspol der Batterie bzw. an die Karosserie. Schließen Sie das Plus- Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Pluspol der Batterie!

JStellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher,

58 DE/AT

dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit

230 V~50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Sicherung und einem FI-Schalter (Fehlerstrom- schutzschalter) ausgestattet ist!

JFassen Sie das Netzkabel beim Kontakt mit der Schutzkontaktsteckdose ausschließlich am iso- lierten Bereich des Netzsteckers an!

JFassen Sie die Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) ausschließlich am isolierten Bereich an!

JFühren Sie den Anschluss an die Batterie und an die Schutzkontaktsteckdose des Netzstroms vollkommen geschützt vor Feuchtigkeit durch!

JFühren Sie die Montage, die Wartung und die Pflege des Ladegerätes nur frei vom Netzstrom durch!

JSetzen Sie das Ladegerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze und lang andauernder Tempera- tureinwirkung über 50° C aus! Bei höheren Temperaturen sinkt automatisch die Ausgangs- leistung des Ladegerätes.

JBeschädigen Sie keine Leitungen für Treibstoff, Elektrizität, Bremsanlagen, Hydraulik, Wasser, oder Telekommunikation bei der Befestigung des Ladegerätes mit Schrauben! Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!

JStellen Sie sicher, dass das Plus-Pol-Anschlusskabel keinen Kontakt zu einer Treibstoffleitung (z.B. Benzinleitung) hat!

JStellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose frei zugänglich ist, damit man im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz trennen kann.

JVermeiden Sie Sachbeschädigung durch un- sachgemäßen Gebrauch!

JVerwenden Sie das Ladegerät nur mit den gelieferten Originalteilen!

JDecken Sie das Ladegerät nicht mit Gegen- ständen ab!

JStellen Sie die Batterie während des Ladevor- gangs auf eine gut belüftete Fläche.

JSchützen Sie die Elektrokontaktflächen der Bat- terie vor Kurzschluss!

JSchließen Sie das Ladegerät bei der Verwendung im Freien nur an eine Schutzkontaktsteckdose, ausgestattet mit einem FI-Schalter, an.

JStellen Sie das Ladegerät nicht auf, oder direkt an die Batterie!

JTrennen Sie nach der Beendigung des Auflade-

Image 56
Contents BAT TERY Charger Page Table of Content SafetyIntroduction OperationFor your safety Delivery ContentsIntroduction Proper UseSafety information Introduction / SafetyTechnical Data Will be a danger to life and limbs SafetyProtect yourself from an elec- tric shock! When connecting Safety / Operation Operation Operation / Maintenance and care / Disposal / Information Regenerating / charging empty used, overcharged batteriesProtective function of the device OverheatingprotectionInformation Declaration of conformity / ManufacturerSisältö JohdantoTurvallisuus KäyttöJohdanto Akkulaturi T4XTurvallisuutesi takaamiseksi Toimituksen piiriin kuuluvat osatTurvallisuusohjeet Johdanto / TurvallisuusTekniset tiedot Turvallisuus Tuotteen ominaisuudetTurvallisuus / Käyttö Käyttö Tilojen 1, 2 ja 3 välillä kytkeminenTila 1 14,4 V / 0,8 A Tila 2 14,4 V / 3,6 AKäyttö / Kunnossapito ja hoito / Hävittäminen / Tietoja Laitteen suojatoimintoYlikuumenemissuoja HuoltoTietoja Yhdenmukaisuusvakuutus / ValmistajaInnehåll InledningSäkerhet AnvändningInledning Batteriladdare T4XFör din personliga säkerhet LeveransomfångSäkerhetsanvisningar Inledning / SäkerhetTekniska specifikationer Säkerhet ProduktegenskaperVarning! Undvik materialskador genom felaktig användning Ställ inte laddaren ovanpå eller alldeles vid batterietSäkerhet / Användning Användning Växla mellan lägena 1, 2 ochLäge 1 14,4 V / 0,8 A Läge 2 14,4 V / 3,6 AService SkyddsfunktionÖverhettningsskydd Underhåll och skötselKonformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Indhold IndledningSikkerhed BetjeningIndledning Batterioplader T4XDin sikkerhed Medfølger ved leveringTekniske data SikkerhedsanvisningerAnbring ikke opladeren på eller lige ved siden af batteriet ProduktegenskaberKontakt med en brændstofrørledning f.eks. benzinledning Indledning /Betjening  Betjening Skift frem og tilbage mellem tilstand 1, 2 ogTilstand 1 14,4 V / 0,8 A Tilstand 2 14,4 V / 3,6 AService og vedligeholdelse Betjening / Bortskaffelse / InformationerApparatbeskyttelsesfunktion BortskaffelseVi, Kompernaß GmbH, Burgstr InformationerKonformitetserklæring / Fremstiller Innhold InnledningSikkerhet HåndteringInnledning For din sikkerhetForskriftsmessig bruk LeveringsomfangSikkerhetshenvisninger Innledning / SikkerhetTekniske spesifikasjoner Sikkerhet Før tilkobling av strømkabelen, pass på atObs! Unngå materielle skader på grunn av ukorrekt bruk Ikke sett ladeapparatet direkte på eller ved batterietHåndtering Modus 1 14,4 V / 0,8 A Modus 2 14,4 V / 3,6 AModus 3 14,7 V / 3,6 A Regenerere / lade opp tomme brukte, overladede batterierOveropphetingsbeskyttelse Vedlikehold og pleieAvfallshåndtering Erklæring om samsvar / ProdusentPage Πίνακας περιεχομένων EισαγωγήΑσφάλεια ΧειρισμόςEισαγωγή Συσκευη φορτισης μπαταριων T4XΓια την ασφάλειά σας Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούςEισαγωγή / Ασφάλεια Περιγραφή εξαρτημάτωνΤεχνικά δεδομένα Υποδείξεις ασφαλείαςΑσφάλεια Των ηλεκτρικών συσκευώνΚίνδυνος έκρηξης και πυρκα Σε μια μπαταρία που είναι σταθερά μονταριΑσφάλεια / Χειρισμός Θέση σε λειτουργίαΠλεονεκτήματα προϊόντος ΣύνδεσηΧειρισμός Λειτουργία 2 14,4 V / 3,6 A Λειτουργία 3 14,7 V / 3,6 AΛειτουργία προστασίας συσκευής Όταν διεξαχθεί η διαδικασία χωρίς προβλήματαΣέρβις Χειρισμός / Συντήρηση και φροντίδα / Απόσυρση / ΠληροφορίεςΠροστασία υπερθέρμανσης Hans Kompernaß Διευθυντής ΠληροφορίεςΔήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής Page Inhaltsverzeichnis EinleitungSicherheit BedienungEinleitung Batterieladegerät T4XFür Akkus / Batterien von 1,2 Ah bis 120 Ah Dazu die Seite mit den Abbildungen aus. BeEinleitung / Sicherheit Sicherheit  Schützen Sie sich vor StromDass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicherBelasten Sie das Ladegerät nicht mechanisch Sicherheit / BedienungTrennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch vom Netzstrom Aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige BedienungTrennen Sie das Gerät vom Netzstrom Verläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet Bedienung / Wartung und PflegeWartung und Pflege Aufgeladen ist, leuchtet die LED-AnzeigeWartung und Pflege / Entsorgung / Informationen EntsorgungDas Gerät ist wartungsfrei Schalten Sie das Gerät aus Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll