Hitachi NR90AA Accessoires EN Option, Avant L’UTILISATION, Environnement DE Travail Avertissement

Page 23

ACCESSOIRES EN OPTION

... vendus séparément

Mécanisme de déclenchement par contact (activation par band)

Huile de machine pneumatique

Alimenteur d’huile 0,8 oz (25 cc) (Code No. 877153)

Alimenteur d’huile 4 oz (120 cc)

(Code No. 874042)

Alimenteur d’huile 1 quart (1 l)

(Code No. 876212)

 Mallette (Code No. 878898)

 

REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI.

APPLICATIONS

Ossature de plancher et mur

Construction de ferme, construction de fenêtre

Platelage de sous-plancher et de sous-toiture

Coffrage de mur

Construction de grandes caravanes et de logements modulaires

AVANT L’UTILISATION

Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 18 – 20).

Bien vérifier les points suivants avant de travailler.

ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

AVERTISSEMENT

Pas de gaz ou liquides inflammables, ni aucun autre objet inflammable sur le chantier.

Evacuer les enfants et les personnes non autorisées de l’aire de travail.

ALIMENTATION D’AIR

DANGER

Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz combustibles ni aucun autre gaz en bouteille.

AVERTISSEMENT

Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui risque de dépasser 200 psi (13,7 bars, 14 kgf/cm2).

Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le cloueur.

Français

1. Alimentation

Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé avec ce cloueur.

Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air comprimé au cloueur devront respecter les exigences ANSI B19.3 “Normes de sécurité pour les compresseurs des industries de transformation”.

L’humidité ou l’huile dans le compresseur d’air peuvent accélérer l’usure et la corrosion du cloueur. Purger tous les jours.

2. Filtre-régulateur-lubrificateur

Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 – 120 psi (0 – 8,3 bars, 0 – 8,5 kgf/cm2).

Les unités filtre-régulateur-lubrificateur procureront les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa durée de service. Toujours les utiliser.

Filtre ................. Le filtre enlève l’humidité et la saleté

mélangées à l’air comprimé. Purger tous les jours, sauf si l’outil possède une purge automatique. Nettoyer régulièrement le filtre.

Régulateur ....... Le régulateur contrôle la pression de

fonctionnement afin d’assurer la sécurité du cloueur.

Inspecter le régulateur avant le travail pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.

Lubrificateur .... Le lubrificateur alimente de l’huile

vaporisée au cloueur.

Inspecter le lubrificateur avant le travail pour s’assurer que l’alimentation d’huile est adéquate. Utiliser une huile de machine pneumatique Hitachi.

Régulateur

Côté cloueur Côté compresseur

Filtre

Lubrificateur

3. Tuyau d’air

Le tuyau d’air doit avoir une pression de travail minimum de 150 psi (10,4 bars, 10,6 kgf/cm2) ou 150% de la pression maximum produite par le système, à savoir la plus élevée.

4. Couplage de tuyau

Le cloueur s’installe comme suit :

Retirer le joint à poussière situé sur l’arrivée d’air. Installer un bouchon mâle 3/8 NPT sur l’arrivée d’air.

Capuchon à poussière

Bouchon mâle 3/8 NPT

— 23 —

Image 23
Contents Peligro Mode D’EMPLOI ET Instructions DE SecuriteContents Important Information Definitions of Signal WordsNever Carry with Finger on Trigger SafetyAlways Wear EYE Protector Never USE Bottled Gases Never Point Nailer Toward Yourself or Anyone ElseNever USE in Presence of Flammable Liquids or Gases Keep Work Area CleanCheck for Live Wires Store Nailer ProperlyStay Alert EMPLOYER’S ResponsibilitiesDisconnect AIR Hose from Nailer When Maintain Nailer with CareName of Parts OperationNail Selection SpecificationsAccessories Standard AccessoriesWorking Environment Optional AccessoriesApplications Before OperationAir consumption Testing the NailerLubrication Cold Weather CareLoading Nails Adjusting AIR PressureNailer Operation Methods of Operation Disconnect AIR Hose from Nailer Adjusting the Nailing DepthUsing the Nose CAP Changing the Exhaust DirectionService and Repairs MaintenanceMaintenance and Inspection Problem Check Method Correction Action WHY HOWInformation Importante Definition DES Mots DE SignalisationAvertissement SecuritePorter UN Habillement Approprie Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Eloigner LES VisiteursRester SUR SES Gardes Responsabilites DE L’EMPLOYEURDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Quand Entretenir Soigneusement LE CloueurNOM DES Pieces UtilisationSelection DES Clous Accessoires AvertissementAccessoires Standard Alimentation D’AIR Accessoires EN OptionAvant L’UTILISATION Environnement DE Travail AvertissementConsommation d’air GraissageEntretien PAR Temps Froid Essai DU Cloueur LE Cloueur Doit Fonctionner Reglage DE LA Pression D’AIR AvertissementChargement DES Clous Avertissement  LE Cloueur NE Doit PAS FonctionnerUtilisation DU Cloueur Methodes D’UTILISATION Debrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Reglage DE LA Profondeur DE ClouageChangement DU Sens ’ECHAPPEMENT Utilisation DU Capuchon DE BECInspection du magasin EntretienEntretien ET Inspection Entretien ET Reparations AvertissementAction Pourquoi Comment Probleme Verification CorrectionDefinición DE LAS Palabras Clave Información ImportanteNo Utilice Nunca Bombonas DE GAS SeguridadAdvertencia Utilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos11. Vístase Adecuadamente Guarde Adecuadamente EL Martillo NeumáticoMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Mantenga a LOS Visitantes AlejadosMantenga EL Martillo Neumático CON Cuidado Responsabilidades DEL EmpresarioPermanezca Alerta Maneje Correctamente EL Martillo NeumáticoNomenclatura OperaciónAccesorios Estándar EspecificacionesSelección DE Puntas Accesorios AdvertenciaEntorno DE Trabajo Advertencia Accesorios OpcionalesAplicaciones Antes DE LA OperaciónPrueba DEL Martillo Neumático Peligro LubricaciónCuidados Para Climas Fríos PrecauciónCarga DE Puntas Advertencia Ajuste DE LA Presión DE Aire AdvertenciaOperación DEL Martillo Neumático Métodos DE Operación Utilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoCambio DEL Sentido DEL Aire DE Escape Desconecte LA Manguera DE Aire DEL Martillo NeumáticoUtilización DE LA Tapa Para EL Morro Inspección del cargador MantenimientoMantenimiento E Inspección Mantenimiento E Inspección AdvertenciaAcción Para Cómo Problema Método DE Comprobación SoluciónEspañol 6MM 3MM4MM 5MMKestrel Road Mississauga on L5T 1Z5