Hitachi NR90AA Mantenimiento E Inspección Advertencia, Inspección del cargador

Page 44

Español

MANTENIMIENTO

NOTA:

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este martillo neumático.

Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio martillo neumático.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 32 – 34).

ADVERTENCIA

Desconecte la manguera y extraiga todas las

puntas del martillo neumático antes de: 1) realizar trabajos de mantenimiento e

inspección, y

2) desatascar el martillo neumático.

1. Inspección del cargador

1DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.

2Limpie el cargador. Quite las virutas de plástico o de madera que puedan haberse acumulado en el cargador. Lubrique el cargador con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi.

Alimentador de puntas

1

 

Desconecte

Cargador

la manguera

de aire.

 

PRECAUCIÓN

Compruebe si el alimentador de puntas se desliza suavemente al empujarlo con el dedo.

Si no lo hiciese, las puntas podrían clavarse con un ángulo irregular y lesionar a alguien.

2. Almacenamiento

Cuando no vaya a utilizar el martillo neumático durante mucho tiempo, aplique una capa fina de lubricante a las piezas de acero para evitar que se oxiden.

No guarde el martillo neumático en un lugar frío. Guarde el martillo neumático en un lugar cálido.

Cuando no vaya a utilizar el martillo neumático, deberá guardarlo en un lugar cálido y fresco.

Mantenga el martillo neumático fuera del alcance de los niños.

3. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, cámbiela por otra.

Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

Etiqueta de precaución

4.Tabla de mantenimiento (Consulte la página 45.)

5.Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 45.)

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA

Este martillo neumático solamente deberá repararlo personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario.

Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi.

Todos los martillos neumáticos de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.

NOTA:

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

— 44 —

Image 44
Contents Mode D’EMPLOI ET Instructions DE Securite PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationSafety Always Wear EYE Protector Never USE Bottled GasesNever Point Nailer Toward Yourself or Anyone Else Never Carry with Finger on TriggerKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Nailer Properly Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesEMPLOYER’S Responsibilities Disconnect AIR Hose from Nailer WhenMaintain Nailer with Care Stay AlertOperation Name of PartsSpecifications AccessoriesStandard Accessories Nail SelectionOptional Accessories ApplicationsBefore Operation Working EnvironmentTesting the Nailer LubricationCold Weather Care Air consumptionAdjusting AIR Pressure Loading NailsNailer Operation Methods of Operation Adjusting the Nailing Depth Using the Nose CAPChanging the Exhaust Direction Disconnect AIR Hose from NailerService and Repairs MaintenanceMaintenance and Inspection Action WHY HOW Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteSecurite AvertissementRanger LE Cloueur Correctement Maintenir L’AIRE DE Travail PropreEloigner LES Visiteurs Porter UN Habillement ApproprieResponsabilites DE L’EMPLOYEUR Debrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur QuandEntretenir Soigneusement LE Cloueur Rester SUR SES GardesUtilisation NOM DES PiecesSelection DES Clous Accessoires AvertissementAccessoires Standard Accessoires EN Option Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail Avertissement Alimentation D’AIRGraissage Entretien PAR Temps FroidEssai DU Cloueur Consommation d’airReglage DE LA Pression D’AIR Avertissement Chargement DES Clous Avertissement LE Cloueur NE Doit PAS Fonctionner  LE Cloueur Doit FonctionnerUtilisation DU Cloueur Methodes D’UTILISATION Reglage DE LA Profondeur DE Clouage Changement DU Sens ’ECHAPPEMENTUtilisation DU Capuchon DE BEC Debrancher LE Tuyau D’AIR DU CloueurEntretien Entretien ET InspectionEntretien ET Reparations Avertissement Inspection du magasinProbleme Verification Correction Action Pourquoi CommentInformación Importante Definición DE LAS Palabras ClaveSeguridad AdvertenciaUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos No Utilice Nunca Bombonas DE GASGuarde Adecuadamente EL Martillo Neumático Mantenga EL Área DE Trabajo LimpiaMantenga a LOS Visitantes Alejados 11. Vístase AdecuadamenteResponsabilidades DEL Empresario Permanezca AlertaManeje Correctamente EL Martillo Neumático Mantenga EL Martillo Neumático CON CuidadoOperación NomenclaturaEspecificaciones Selección DE PuntasAccesorios Advertencia Accesorios EstándarAccesorios Opcionales AplicacionesAntes DE LA Operación Entorno DE Trabajo AdvertenciaLubricación Cuidados Para Climas FríosPrecaución Prueba DEL Martillo Neumático PeligroAjuste DE LA Presión DE Aire Advertencia Carga DE Puntas AdvertenciaOperación DEL Martillo Neumático Métodos DE Operación Ajuste DE LA Profundidad DE Clavado Cambio DEL Sentido DEL Aire DE EscapeDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Martillo Neumático Utilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS OjosUtilización DE LA Tapa Para EL Morro Mantenimiento Mantenimiento E InspecciónMantenimiento E Inspección Advertencia Inspección del cargadorProblema Método DE Comprobación Solución Acción Para CómoEspañol 3MM 4MM5MM 6MMKestrel Road Mississauga on L5T 1Z5