Graco Inc 309296F manual 47 0.33

Page 25

Setup/Configuration/Preparación/Preparar

17. Set gun air regulator to deliver minimum 40 psi

(0.28 MPa, 2.8 bar) at gun when triggered, for maximum transfer efficiency. See table at right.

Régler le régulateur d’air du pistolet de manière à ce que la pression soit au minimum de 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bars) au pistolet quand la gâchette est pressée, ceci pour une meilleure efficacité de transfert. Voir le tableau ci-contre.

Ajuste el regulador de aire de la pistola a una pre- sión mínima de 40 psi (0,28 Mpa; 2,8 bar) al presionar el gatillo, para obtener un rendimiento de transferencia máximo. Vea la tabla a la derecha.

Calibre o regulador de ar da pistola para um débito mínimo de 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bar) no aciona- mento do gatilho da pistola, de modo a obter a eficiência máxima da transferência. Consulte a tabela à direita.

TI1281A

Air Hose* Length

 

Longueur du

Regulator Setting**

flexible* d’air

Réglage du régulateur**

Largo de la

Ajuste del regulador**

manguera de aire *

Ajuste do regulador**

Comprimento da

psi (MPa, bar)

mangueira de ar*

 

ft (m)

 

 

 

 

 

15 (4.6)

47 (0.33, 3.3)

 

 

25 (7.6)

52 (0.36, 3.6)

 

 

50 (15.3)

63 (0.44, 4.4)

 

 

75 (22.9)

75 (0.52, 5.2)

 

 

100 (30.5)

86 (0.60, 6.0)

 

 

*5/16 in. (8 mm) diameter/8 mm (5/16 in.) de diamètre/ 5/16 pulg. (8 mm) diámetro/16 pol (8 mm) diâmetro. **Gun triggered/**Pistolet actionné/Gatillo presionado/

18. Turn atomizing air adjustment valve counterclock-

wise until tails disappear.

Tourner le bouton de la vanne de réglage d’air dans

le sens antihoraire jusqu’à ce que les bavures

ti1345a

disparaissent.

Gire la válvula de ajuste de aire de atomización en el sentido del reloj hasta que las estelas desaparez- can.

ti1345a

Gire a válvula de regulagem do ar de atomização no sentido anti-horário, até que os "rastros" desapareçam.

309296

25

Image 25
Contents PRO Xs4 AA Repair Manual Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos Contents/Table des matières Contenido/ÍndiceFire, Explosion, and Electric Shock Hazard Mise EN GardeAdvertencia Advertência Faire appel immédiatement à un médecin Skin Injection HazardPerigo de Injecção Através da Pele Peligro de inyección a través de la pielDe l’équipement Equipment Misuse HazardToxic Fluid Hazard Incorreta do equipamento KEY/LÉGENDE/TECLA/LEGENDA Overview/Aperçu/Generalidades Descrição geralEntrada do dispositivo de regulagem do ar Atomizing air adjustment valve Indicador de ES somente pistola standard LO voltage adjustment smart models only Grounding/Mise à la terre/Conexión a tierra Aterramento Grounding/Mise à la terre/Conexión a tierra/Aterramento Grounding/Mise à la terre/Conexión a tierra/Aterramento Grounding/Mise à la terre/Conexión a tierra/Aterramento Setup/Configuration/Preparación/Preparar Megohmio. Vea el manual de reparaciones Ti1277a Tab Onglet Patilha Ti1343a Ti1344a 47 0.33 Solución de fallas , página Troubleshooting ,Fraco, consulte Verificação e solução de Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar Pendure a pistola no suporte. O bico deve apontar para baixo Locked/Verrouillé Bloqueado/Bloqueado Unlocked/Déverrouillé Desbloqueado/Desbloqueado Ti1298a Shutdown/Arrêt/Desconexión/Desativar Maintenance/Maintenance/Mantenimiento Manutenção Retire el tapón de aire Remova o espalhador Ti1352b Ti1353b Ti1300a Ti1332b Solução Solução 309295 Contrôler la résistance, 309295 309296 309296 For Graco Customers Speaking FRENCH, SPANISH, and Portuguese Toll Free/Appel gratuit/sin cargo/Ligação Gratuita Fax