Festool 564274 instruction manual Indicaciones de seguridad específicas, Servicio

Page 29

manera indicada específicamente para este apa- rato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléc- tricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

h)Mantenga las empuñaduras secas, limpias y li- bres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbala- dizas no permiten una manipulación y un control seguros de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS ACCIO- NADOS POR ACUMULADOR

a)Solamente cargar los acumuladores con los car- gadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

b)Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.

c)Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus con- tactos. El cortocircuito de los contactos del acumu- lador puede causar quemaduras o un incendio.

d)La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediata- mente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

6 SERVICIO

a)Únicamente haga reparar su herramienta eléc- trica por un profesional, empleando exclusiva- mente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad específicas

Lleve puesta la protección de oídos al usar tala- dros de percusión. El efecto del ruido puede cau- sar una pérdida de la capacidad de audición.

Emplee los mangos adicionales suministrados con la herramienta eléctrica. La pérdida de con- trol de la herramienta eléctrica puede causar le- sions físicas.

Agarre la máquina solo por las superficies de agarre aisladas si quiere realizar trabajos en los que el tornillo pueda dar con conducciones de co- rriente ocultas. El contacto del tornillo con una conducción de corriente puede poner bajo tensión también las piezas metálicas de la máquina y pro- vocar una descarga eléctrica.

Riesgos para la salud producidos por el polvo

ADVERTENCIA! Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, triturado- res, perforadoras y otras actividades de cons-

trucción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

Plomo de las pinturas con base de plomo

Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

Arsénico y cromo de madera tratada con sustan- cias químicas

El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con

buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA- RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.

29

Image 29
Contents Manual de instrucciones Guide d’utilisation Manual de instruccionesGuide d’utilisation Page Page Page Page Safety instructions General safety instructions ContentsSymbols Personal Safety Machine-related safety instructionsPower Tool USE and Care ServiceBattery pack Technical dataHealth hazard by dust Cordless drillFunctional description Operation Changing the battery pack FigIntended use Changing side of the belt clipCharger wall mount Charging the battery pack FigChanging the direction of rotation SettingsChanging gear Tool holder, attachmentsTool holder in the drill spindle Chuck BF-FXAngle attachment XS-AS Service and maintenance Switch on/offWorking with the machine Bit storeTransport AccessoriesDisposal Festool Limited Warranty WarrantyConditions of 1+2 Warranty Sommaire SymbolesConsignes de sécurité Consignes de sécurité dordre général Place DE TravailUtilisation ET Emploi Soigneux DE Loutil Electroportatif Securite DES PersonnesUtilisation ET Emploi Soigneux DES APPA- Reils Sans FIL Consignes de sécurité spécifiques à la ma ChineLa poussière, un risque Pour la santé Description fonctionnelle Caractéristiques techniquesPerceuses-visseuses sans fil ChargeurUtilisation en conformité avec les instructions Mise en service Remplacement de la batterieChanger côte du clip pour ceinture Retirer la batterieRéglages Commutation du sens de rotation Charge de la batterieFixation murale du chargeur Réglage du couple Commutation du réducteurPorte-outil, embouts Mandrin Centrotec WH-CEPorte-outil dans la broche de la perceuse Mandrin de perçage BF-FXRenvoi d’angle XS-AS Travail avec la machine Marche/Arrêt Entretien et maintenanceSupport dembouts Signaux davertissementPour ouvrir le Systainer AccessoiresPour fermer le Systainer Pour connecter deux SystainersGarantie RecyclageConditions de la garantie 1+2 ans Garantie limitée de FestoolPuesto DE Trabajo ÍndiceSímbolos Trato Y USO Cuidadoso DE Herramientas Eléctricas Seguridad EléctricaSeguridad DE Personas Servicio Indicaciones de seguridad específicasXS-AS Datos técnicosDescripción de las funciónes Cambiar la batería Uso conforme a lo previstoExtraer la batería Insertar la bateríaLED rojo parpadeo Fijación mural del cargadorLED rojo luz permanente Conmutar dirección de giro AjustesConmutar engranaje Alojamiento para herramienta, accesorios de prolongaciónÁngulo adicional XS-AS Portabrocas BF-FXSeñales de advertencia Trabajo con la máquinaMantenimiento y cuidado La máquina se desconecta y el testigo luminoso no parpadeaIndicaciones de la batería AccesoriosGarantía ReciclajeTransporte