Festool 564274 Securite DES Personnes, Utilisation ET Emploi Soigneux DE Loutil Electroportatif

Page 17

2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a)La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modi- fiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fi- ches d'adaptateur avec des appareils avec mise

àla terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b)Evitez le contact physique avec des surfaces mi- ses à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc élec- trique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c)N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.

d)N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ap- pareil ou pour l'accrocher ou encore pour le dé- brancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des par- ties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e)Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatif

àl'extérieur, utilisez une rallonge autorisée ho- mologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homolo- guée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.

f)Si l'usage d'un outil dans un emplacement hu- mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le ris- que de choc électrique.

3 SECURITE DES PERSONNES

a)Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inat- tention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraî- ner de graves blessures sur les personnes.

b)Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effec- tuer, réduit le risque de blessures.

c)Evitez une mise en service par mégarde. Assu- rez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant de retirer la fiche de la

prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appa- reil sur la source de courant lorsque l'interrup- teur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.

d)Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

e)Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gar- der toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.

f)Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples, ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des piè- ces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.

g)Si des dispositifs servant à aspirer ou à re- cueillir les poussières doivent être utilisés, vé- rifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

4 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF

a)Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous tra- vaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vites- se pour laquelle il est prévu.

b)N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'in- terrupteur est défectueux. Un outil électropor- tatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

c)Retirer la fiche de la prise de courant avant d'ef- fectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.

d)Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électro- portatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e)Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent cor- rectement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endom- magées de telle sorte que le bon fonctionne- ment de l'appareil s'en trouve entravé. Faites

17

Image 17
Contents Manual de instrucciones Guide d’utilisation Manual de instruccionesGuide d’utilisation Page Page Page Page Safety instructions General safety instructions ContentsSymbols Personal Safety Machine-related safety instructionsPower Tool USE and Care ServiceBattery pack Technical dataHealth hazard by dust Cordless drillFunctional description Operation Changing the battery pack FigIntended use Changing side of the belt clipCharger wall mount Charging the battery pack FigChanging the direction of rotation SettingsChanging gear Tool holder, attachmentsTool holder in the drill spindle Chuck BF-FXAngle attachment XS-AS Service and maintenance Switch on/offWorking with the machine Bit storeTransport AccessoriesDisposal Festool Limited Warranty WarrantyConditions of 1+2 Warranty Sommaire SymbolesConsignes de sécurité Consignes de sécurité dordre général Place DE TravailUtilisation ET Emploi Soigneux DE Loutil Electroportatif Securite DES PersonnesUtilisation ET Emploi Soigneux DES APPA- Reils Sans FIL Consignes de sécurité spécifiques à la ma ChineLa poussière, un risque Pour la santé Description fonctionnelle Caractéristiques techniquesPerceuses-visseuses sans fil ChargeurUtilisation en conformité avec les instructions Mise en service Remplacement de la batterieChanger côte du clip pour ceinture Retirer la batterieRéglages Commutation du sens de rotation Charge de la batterieFixation murale du chargeur Réglage du couple Commutation du réducteurPorte-outil, embouts Mandrin Centrotec WH-CEPorte-outil dans la broche de la perceuse Mandrin de perçage BF-FXRenvoi d’angle XS-AS Travail avec la machine Marche/Arrêt Entretien et maintenanceSupport dembouts Signaux davertissementPour ouvrir le Systainer AccessoiresPour fermer le Systainer Pour connecter deux SystainersGarantie RecyclageConditions de la garantie 1+2 ans Garantie limitée de FestoolPuesto DE Trabajo ÍndiceSímbolos Trato Y USO Cuidadoso DE Herramientas Eléctricas Seguridad EléctricaSeguridad DE Personas Servicio Indicaciones de seguridad específicasXS-AS Datos técnicosDescripción de las funciónes Cambiar la batería Uso conforme a lo previstoExtraer la batería Insertar la bateríaLED rojo parpadeo Fijación mural del cargadorLED rojo luz permanente Conmutar dirección de giro AjustesConmutar engranaje Alojamiento para herramienta, accesorios de prolongaciónÁngulo adicional XS-AS Portabrocas BF-FXSeñales de advertencia Trabajo con la máquinaMantenimiento y cuidado La máquina se desconecta y el testigo luminoso no parpadeaIndicaciones de la batería AccesoriosGarantía ReciclajeTransporte