Tefal GV7085CH, GV7085C0, GV7085C1, GV7085E0 manual Participons à la protection de l’environnement

Page 20

1800121480 GV7085 E0 GTK _110X154 01/03/11 11:52 PAGE15

Problèmes

Causes possibles

Solutions

 

 

 

Destracesd’eauapparaissentsur

Votrehoussedetableestsaturée

Assurez-vousd’avoirunetable

lelinge.

en eaucarellen’estpasadaptée

adaptée(plateaugrillagéquiévite

 

àlapuissanced’ungénérateur.

la condensation).

 

 

 

Descouluresblanchessortentdes

Votrechaudièrerejettedutartre

Rincezlachaudière.(voir§“Rincez

trousdelasemelle.

carellen’estpasrincée

lachaudière”).

 

régulièrement.

 

 

 

 

Descouluresbrunessortentdes

Vousutilisezdesproduits

N’ajoutezjamaisaucunproduit

trousdelasemelleettachentle

chimiquesdétartrantsoudes

dansleréservoir(voir§quelleeau

linge.

additifsdansl’eauderepassage.

utiliser).

 

 

ContactezunCentreServiceAgréé.

 

 

 

Lasemelleestsaleoubruneet

Vousutilisezunetempératuretrop

Reportez-vousànosconseilssurle

peuttacherlelinge.

importante.

réglagedestempératures.

 

 

 

 

Votrelingen’apasétérincé

Assurezvousquelelingeest

 

suffisammentouvousavez

suffisammentrincépour

 

repasséunnouveauvêtement

supprimerleséventuelsdépôtsde

 

avantdelelaver.

savonouproduitschimiquessurles

 

 

nouveauxvêtements.

 

 

 

 

Vousutilisezdel’amidon.

Pulvériseztoujoursl’amidonsur

 

 

l’enversdelafaceàrepasser.

Ilyapeuoupasdevapeur.

Leréservoirestvide(voyantrouge

Remplissezleréservoir.

 

clignote).

 

 

 

 

 

Latempératuredelasemelleest

Legénérateurfonctionne

 

régléeaumaximum.

normalementmaislavapeur,très

 

 

chaude,estsèche,doncmoinsvisible.

Delavapeursortautourdu

Lebouchonestmalserré.

Resserrezlebouchon.

bouchon.

 

 

Lejointdubouchonest

ContactezunCentreServiceAgréé.

 

endommagé.

 

 

 

 

 

L’appareilestdéfectueux.

N’utilisezpluslegénérateuret

 

 

contactezunCentreServiceAgréé.

 

 

 

Levoyantrouge“réservoird’eau

Vousn’avezpasappuyésurla

Appuyezsurlatouche«OK»de

vide”clignote.

touche“OK”deredémarrage.

redémarragesituéesurletableaude

 

 

bord, jusqu’à extinction du voyant.

 

 

 

Delavapeuroudel’eausortent

L’appareilestdéfectueux.

N’utilisezpluslegénérateuret

au-dessousdel’appareil.

 

contactezunCentreServiceAgréé.

Encoursderepassage,votre

Cebruitestnormal,votreréservoir

remplissezànouveauvotre

centralevapeurémetunbruitde

d’eauestvide

réservoir(cf§“remplissezle

pompeimportant.

 

réservoirencoursd’utilisation”).

 

 

 

Le voyant “anti calc” clignote.

Vous n’avez pas appuyé sur la touche

Appuyezsurlatouche«OK»de

 

“OK” redémarrage.

redémarragesituéesurletableaude

 

bord, jusqu’à extinction du voyant..

 

 

 

 

 

S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.

Participons à la protection de l’environnement !

￿ Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

￿Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée

pour que son traitement soit effectué.

EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV

15

Image 20
Contents Express Compact 12a 12d 12b 12c 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE4 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE5 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE6 Safety instructions Important recommendationsUsing your steam generator DescriptionPreparation What water may be used ?Setting the temperature Cleaning your generatorSteam ironing Dry ironingProblem with your generator ? Rinsing the boiler once a monthStoring your generator Have not used it for some timeEnvironment protection first Sicherheitshinweise Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstetBeschreibung VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Befüllen des WasserbehältersDampfbügeln Temperatur einstellenTrockenbügeln Vertikales AufdämpfenEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Instandhaltung und ReinigungReinigung Ihres Dampfgenerators Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsAusdenÖffnungeninder SohlefließtWasser BevordasBügeleisenheißwarDampftaste erst, nachdem sich die Kontrollleuchte des BügelautomatenMerci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI Consignes de sécuritéPréparation Quelle eau utiliser ?Remplissez le réservoir Mettez la centrale vapeur en marcheUtilisation Repassez à la vapeurRéglez la température Repassez à secEntretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeurRincez la chaudière une fois par mois Rangez la centrale vapeurParticipons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften WIJ Raden U AAN Deze Handleiding TE BewarenBeschrijving VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoirStrijken met stoom Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Verticaal stomenProblemen met uw stoomgenerator ? Reiniging en onderhoudHet schoonmaken van de generator Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandWees vriendelijk voor het milieu Recomendaciones Importantes Consejos de seguridadDescripción Sistema de bloque de la plancha en la base Lock System¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósitoUso Planchar con vaporRegular la temperatura Planchar en seco¿Tiene un problema con la central vapor? Limpieza y MantenimientoLimpie su central de vapor Lave la caldera¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Recomendações Importantes Instruções de segurançaDescrição Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock SystemQue água utilizar? Encha o reservatórioEngomar com vapor Regule a temperaturaPasse a ferro a seco Engomar na verticalUm problema com o gerador de vapor? Manutenção e LimpezaLimpe o gerador de vapor Enxagúe a caldeiraEstá a utilizar vapor quando o Carregue no comando de vapor fora daPorque está a utilizar o vapor Aparecem vestígios deAvvertenze di sicurezza SI Prega DI Conservare IL Presente Libretto D’USODescrizione Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-systemPreparazione Che acqua utilizzare ?Stiratura a vapore Regolazione la temperaturaStirare senza vapore Stiratura in verticaleUn problema con il tuo generatore ? Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore Sciacquate la caldaia una volta al mesePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Vigtige Anbefalinger SikkerhedsanvisningerBeskrivelse ForberedelseHvilken type vand skal man bruge? Fyld vandbeholderen opBrug DampstrygningIndstilling af temperatur TørstrygningEr der problemer med dampgeneratoren? Vedligeholdelse og RengøringRengøring af dampgeneratoren Opbevaring af dampgeneratorenStrygejernet ikke er varmt nok Vandet har kondenseret sigDamp for første gang eller den Strygebrættets betræk er fyldtSikkerhetsinstruksjoner Vennligst TA Vare PÅ Denne BruksanvisningenSystem for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-system Hvilket vann skal brukes?Fyll opp vanntanken Start opp dampgeneratorenStille inn temperaturen Stryke med dampStryke uten damp Stryking av opphengt tøyProblemer med dampgeneratoren? Vedlikehold og RengjøringRengjøre dampgeneratoren Skylle damptankenTa vare på miljøet Ha aldri andre produkter i tanken se Ut av hullene i sålenHar strøket et nytt plagg før det har Blinker Starte opp Inntil lampen slukkesViktiga RÅD SäkerhetsanvisningarVilket vatten bör användas? Fyll på vattentankenStart av ångstationen Beroende på modellÅngstrykning Välj stryktemperaturStrykning utan ånga Vertikal strykningRengöring av ångstationen Förvaring av ångstationenServiceverkstad En auktoriserad serviceverkstadVattenränder syns på PlaggenTärkeitä suosituksia TurvaohjeitaKuvaus Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuenValmistus Millaista vettä käyttää ?Höyrysilitys Lämpötilan säätöKuivasilitys Silitys pystysuunnassaHuuhtele höyrysäiliö Höyrysilityskeskuksen säilytysHuolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim Kitapçiğini Saklayin Modele göre Hangi türde su kullanılmalıdır?Buhar jeneratörünüzün çalıştırılması Buharla ütü yapmak Sıcaklığı ayarlamaKuru olarak ütüleme Dikey olarak buruşukluk gidermeŞekil Buhar jeneratörünüzün temizlenmesiBuhar jeneratörünüzün kaldırılması
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb