Tefal GV7085E1 Engomar com vapor, Regule a temperatura, Passe a ferro a seco, Engomar na vertical

Page 33

1800121480 GV7085 E0 GTK _110X154 01/03/11 11:52 PAGE28

Utilização

Engomar com vapor

Coloque o botão de regulação da temperatura do ferro no tipo de tecido a engomar (ver tabela abaixo).

O indicador luminoso do ferro acende-se. Atenção: o aparelho está pronto quando o indicador luminoso do ferro se apaga e o indicador luminoso verde situado no painel de controlo fica fixo.

Durante o engomar, o indicador situado por cima do ferro acende e apaga consoante a necessidade de calor, sem afectar a utilização.

Para obter vapor, carregue no comando de vapor situado por baixo dapega do ferro - fig.5. O vapor deixa de sair quando soltar o comando.

Se utilizar goma, pulverize-a no avesso da superfície a engomar.

Nunca coloque o ferro sobre um descanso de ferro de metal, dado que existe o risco de danificação, mas sobre a placa de descanso do ferro da estrutura: esta está equipada com patins anti- derrapantes e foi concebida para resistir a temperaturas altas.

Regule a temperatura

REGULAÇÃO DA TEMPERATURA EM FUNÇÃO DO TIPO DE TECIDO A ENGOMAR

TIPO DE TECIDOS

REGULAÇÃO DO BOTÃO DE TEMPERATURA

Sintéticos, seda

(poliéster, acetato, acrílico, poliamida)

Lã, viscose

Linho, algodão

Aquando da primeira utilização ou se não utilizar o vapor há já alguns minutos: carregue várias vezes de seguida no comando de vapor (fig.5) afastando o ferro da roupa. Isso permitirá eliminar a água fria do circuito de vapor.

• Regulação do botão de temperatura do ferro:

-Comece pelos tecidos que são engomados a baixa temperatura e acabe com aqueles que suportam uma temperatura mais alta (••• ou Max).

-Se engomar tecidos de fibras misturadas, regule a temperatura de passar a ferro com base na fibra mais frágil.

-Se engomar peças de roupa em lã, carregue no comando de vapor do ferro por impulsos -fig.5, sem pousar o ferro na peça de roupa. Por forma a evitar o lustro.

Passe a ferro a seco

• Não carregue no comando de vapor.

Para tecidos que não o linho ou o algodão, mantenha o ferro a alguns centímetros de distância para não queimar o tecido.

Engomar na vertical

Regule o botão de temperatura do ferro para a posição máxima.

Pendure a peça de roupa num cabide e estique ligeiramente o tecido com uma mão.

Uma vez que o vapor produzido é muito quente, nunca elimine os vincos de uma peça de roupa na própria pessoa, mas sempre pendurada num cabide.

Carregue no comando de vapor - fig.5 de forma intermitente efectuando um movimento de cima para baixo - fig.6

Encha o reservatório no decorrer da utilização

Quando o indicador vermelho do reservatório da água pisca, deixa de haver vapor- fig.16 O reservatório de água está vazio.

Desligue o gerador de vapor e abra a tampa do reservatório.

Utilize uma garrafa de água, encha-a com 1,6 l de água no máximo -fig.4e encha o reservatório sem ultrapassar o nível “Max” do reservatório.

Volte a ligar a central de vapor. Carregue na tecla “OK” para iniciar um novo arranque - fig.6, situada no painel de controlo, para continuar a engomar. Quando o indicador luminoso verde se mantém aceso, o vapor está pronto.

28

Image 33
Contents Express Compact 12a 12d 12b 12c 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE4 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE5 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE6 Important recommendations Safety instructionsDescription Using your steam generatorPreparation What water may be used ?Cleaning your generator Setting the temperatureSteam ironing Dry ironingRinsing the boiler once a month Problem with your generator ?Storing your generator Have not used it for some timeEnvironment protection first Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstet SicherheitshinweiseVorbereitung BeschreibungWelches Wasser verwenden ? Befüllen des WasserbehältersTemperatur einstellen DampfbügelnTrockenbügeln Vertikales AufdämpfenInstandhaltung und Reinigung Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorReinigung Ihres Dampfgenerators Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsSohlefließtWasser BevordasBügeleisenheißwar AusdenÖffnungeninderDampftaste erst, nachdem sich die Kontrollleuchte des BügelautomatenConsignes de sécurité Merci DE Conserver CE Mode D’EMPLOIQuelle eau utiliser ? PréparationRemplissez le réservoir Mettez la centrale vapeur en marcheRepassez à la vapeur UtilisationRéglez la température Repassez à secNettoyez votre centrale vapeur Entretien et nettoyageRincez la chaudière une fois par mois Rangez la centrale vapeurParticipons à la protection de l’environnement WIJ Raden U AAN Deze Handleiding TE Bewaren VeiligheidsvoorschriftenVoorbereiding BeschrijvingWelk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoirTemperatuur instellen Strijken met stoomStrijken zonder stoom Verticaal stomenReiniging en onderhoud Problemen met uw stoomgenerator ?Het schoonmaken van de generator Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandWees vriendelijk voor het milieu Consejos de seguridad Recomendaciones ImportantesSistema de bloque de la plancha en la base Lock System Descripción¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósitoPlanchar con vapor UsoRegular la temperatura Planchar en secoLimpieza y Mantenimiento ¿Tiene un problema con la central vapor?Limpie su central de vapor Lave la caldera¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Instruções de segurança Recomendações ImportantesSistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock System DescriçãoQue água utilizar? Encha o reservatórioRegule a temperatura Engomar com vaporPasse a ferro a seco Engomar na verticalManutenção e Limpeza Um problema com o gerador de vapor?Limpe o gerador de vapor Enxagúe a caldeiraCarregue no comando de vapor fora da Está a utilizar vapor quando oPorque está a utilizar o vapor Aparecem vestígios deSI Prega DI Conservare IL Presente Libretto D’USO Avvertenze di sicurezzaSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system DescrizionePreparazione Che acqua utilizzare ?Regolazione la temperatura Stiratura a vaporeStirare senza vapore Stiratura in verticalePulizia e manutenzione Un problema con il tuo generatore ?Pulite il vostro generatore Sciacquate la caldaia una volta al mesePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Sikkerhedsanvisninger Vigtige AnbefalingerForberedelse BeskrivelseHvilken type vand skal man bruge? Fyld vandbeholderen opDampstrygning BrugIndstilling af temperatur TørstrygningVedligeholdelse og Rengøring Er der problemer med dampgeneratoren?Rengøring af dampgeneratoren Opbevaring af dampgeneratorenVandet har kondenseret sig Strygejernet ikke er varmt nokDamp for første gang eller den Strygebrættets betræk er fyldtVennligst TA Vare PÅ Denne Bruksanvisningen SikkerhetsinstruksjonerHvilket vann skal brukes? System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-systemFyll opp vanntanken Start opp dampgeneratorenStryke med damp Stille inn temperaturenStryke uten damp Stryking av opphengt tøyVedlikehold og Rengjøring Problemer med dampgeneratoren?Rengjøre dampgeneratoren Skylle damptankenHa aldri andre produkter i tanken se Ut av hullene i sålen Ta vare på miljøetHar strøket et nytt plagg før det har Blinker Starte opp Inntil lampen slukkesSäkerhetsanvisningar Viktiga RÅDFyll på vattentanken Vilket vatten bör användas?Start av ångstationen Beroende på modellVälj stryktemperatur ÅngstrykningStrykning utan ånga Vertikal strykningFörvaring av ångstationen Rengöring av ångstationenEn auktoriserad serviceverkstad ServiceverkstadVattenränder syns på PlaggenTurvaohjeita Tärkeitä suosituksiaRaudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuen KuvausValmistus Millaista vettä käyttää ?Lämpötilan säätö HöyrysilitysKuivasilitys Silitys pystysuunnassaHöyrysilityskeskuksen säilytys Huuhtele höyrysäiliöHuolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim Kitapçiğini Saklayin Hangi türde su kullanılmalıdır? Buhar jeneratörünüzün çalıştırılmasıModele göre Sıcaklığı ayarlama Buharla ütü yapmakKuru olarak ütüleme Dikey olarak buruşukluk gidermeBuhar jeneratörünüzün temizlenmesi Buhar jeneratörünüzün kaldırılmasıŞekil
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb