Tefal GV7085C1, GV7085C0 Sikkerhetsinstruksjoner, Vennligst TA Vare PÅ Denne Bruksanvisningen

Page 46

1800121480 GV7085 E0 GTK _110X154 01/03/11 11:52 PAGE41

Viktige Anbefalinger

Sikkerhetsinstruksjoner

Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet for første gang. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar merket for ethvert ansvar.

Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (Direktiver om lavspenning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).

Dampgeneratoren er et elektrisk apparat: Den skal brukes under normale bruksvilkår. Den er kun ment til bruk i hjemmet.

Apparatet er utstyrt med 2 sikkerhetssystemer:

-en overtrykksventil som slipper ut overskuddsdamp dersom apparatet skulle fungere uregelmessig

-en termisk sikring som beskytter mot overoppheting

Koble alltid dampgeneratoren:

-til en kontakt med en nettspenning mellom 220 og 240 V

-til en kontakt med jordvern

Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader, og opphever garantien.

Hvis du bruker en skjøteledning, må du kontrollere at den er bipolar (16A), og utstyrt med jordvern.

Vikle strømledningen helt ut før du kobler apparatet til en kontakt med jordvern.

Hvis strøm- eller dampledningen er skadet, må den umiddelbart erstattes av et godkjent servicesenter for å unngå fare.

Ikke ta ut kontakten ved å dra i ledningen. Koble alltid fra apparatet:

-før du fyller tanken eller skyller damptanken

-før du rengjør det

-etter bruk

Apparatet skal brukes og settes på en jevn overflate som tåler varme. Når du setter strykejernet på avlastningsplaten, må du sørge for at overflaten du setter det på, er stabil.

Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet.

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.

Gå aldri fra apparatet:

-når det er tilkoblet elektrisitet

-før det har avkjølt seg i ca. 1 time

Strykejernets såle og apparatets avlastningsplate kan bli svært varme, og kan forårsake brannskader. Ikke ta på dem.

Berør aldri strømledningene med strykejernets såle.

Apparatet produserer damp som kan forårsake brannskader. Håndter strykejernet forsiktig, spesielt når du holder det i loddrett posisjon. Rett aldri dampen mot personer eller dyr.

Før du skrur løs tømmekorken for å tømme damptanken, må du alltid vente til dampgeneratoren er kald og har vært frakoblet strøm i over 2 timer.

Når du skyller damptanken, må du aldri fylle den rett under springen.

Hvis du mister eller ødelegger tømmekorken, må du få den erstattet på et godkjent servicesenter.

Dypp aldri dampgeneratoren ned i vann eller annen væske. Hold den aldri under rennende vann.

Apparatet skal ikke brukes hvis det har falt, hvis det har synlige skader, hvis det lekker eller fungerer unormalt. Demonter aldri apparatet, men få det undersøkt i et godkjent servicesenter for å unngå fare.

VENNLIGST TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN

EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV

41

Image 46
Contents Express Compact 12a 12d 12b 12c 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE4 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE5 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE6 Safety instructions Important recommendationsPreparation Using your steam generatorDescription What water may be used ?Steam ironing Setting the temperatureCleaning your generator Dry ironingStoring your generator Problem with your generator ?Rinsing the boiler once a month Have not used it for some timeEnvironment protection first Sicherheitshinweise Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstetWelches Wasser verwenden ? BeschreibungVorbereitung Befüllen des WasserbehältersTrockenbügeln DampfbügelnTemperatur einstellen Vertikales AufdämpfenReinigung Ihres Dampfgenerators Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorInstandhaltung und Reinigung Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsDampftaste erst, nachdem sich die AusdenÖffnungeninderSohlefließtWasser BevordasBügeleisenheißwar Kontrollleuchte des BügelautomatenMerci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI Consignes de sécuritéRemplissez le réservoir PréparationQuelle eau utiliser ? Mettez la centrale vapeur en marcheRéglez la température UtilisationRepassez à la vapeur Repassez à secRincez la chaudière une fois par mois Entretien et nettoyageNettoyez votre centrale vapeur Rangez la centrale vapeurParticipons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften WIJ Raden U AAN Deze Handleiding TE BewarenWelk soort water moet u gebruiken ? BeschrijvingVoorbereiding Het vullen van het reservoirStrijken zonder stoom Strijken met stoomTemperatuur instellen Verticaal stomenHet schoonmaken van de generator Problemen met uw stoomgenerator ?Reiniging en onderhoud Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandWees vriendelijk voor het milieu Recomendaciones Importantes Consejos de seguridad¿Qué agua se debe utilizar? DescripciónSistema de bloque de la plancha en la base Lock System Llene el depósitoRegular la temperatura UsoPlanchar con vapor Planchar en secoLimpie su central de vapor ¿Tiene un problema con la central vapor?Limpieza y Mantenimiento Lave la caldera¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Recomendações Importantes Instruções de segurançaQue água utilizar? DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock System Encha o reservatórioPasse a ferro a seco Engomar com vaporRegule a temperatura Engomar na verticalLimpe o gerador de vapor Um problema com o gerador de vapor?Manutenção e Limpeza Enxagúe a caldeiraPorque está a utilizar o vapor Está a utilizar vapor quando oCarregue no comando de vapor fora da Aparecem vestígios deAvvertenze di sicurezza SI Prega DI Conservare IL Presente Libretto D’USOPreparazione DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system Che acqua utilizzare ?Stirare senza vapore Stiratura a vaporeRegolazione la temperatura Stiratura in verticalePulite il vostro generatore Un problema con il tuo generatore ?Pulizia e manutenzione Sciacquate la caldaia una volta al mesePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Vigtige Anbefalinger SikkerhedsanvisningerHvilken type vand skal man bruge? BeskrivelseForberedelse Fyld vandbeholderen opIndstilling af temperatur BrugDampstrygning TørstrygningRengøring af dampgeneratoren Er der problemer med dampgeneratoren?Vedligeholdelse og Rengøring Opbevaring af dampgeneratorenDamp for første gang eller den Strygejernet ikke er varmt nokVandet har kondenseret sig Strygebrættets betræk er fyldtSikkerhetsinstruksjoner Vennligst TA Vare PÅ Denne BruksanvisningenFyll opp vanntanken System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-systemHvilket vann skal brukes? Start opp dampgeneratorenStryke uten damp Stille inn temperaturenStryke med damp Stryking av opphengt tøyRengjøre dampgeneratoren Problemer med dampgeneratoren?Vedlikehold og Rengjøring Skylle damptankenHar strøket et nytt plagg før det har Ta vare på miljøetHa aldri andre produkter i tanken se Ut av hullene i sålen Blinker Starte opp Inntil lampen slukkesViktiga RÅD SäkerhetsanvisningarStart av ångstationen Vilket vatten bör användas?Fyll på vattentanken Beroende på modellStrykning utan ånga ÅngstrykningVälj stryktemperatur Vertikal strykningRengöring av ångstationen Förvaring av ångstationenVattenränder syns på ServiceverkstadEn auktoriserad serviceverkstad PlaggenTärkeitä suosituksia TurvaohjeitaValmistus KuvausRaudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuen Millaista vettä käyttää ?Kuivasilitys HöyrysilitysLämpötilan säätö Silitys pystysuunnassaHuuhtele höyrysäiliö Höyrysilityskeskuksen säilytysHuolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim Kitapçiğini Saklayin Buhar jeneratörünüzün çalıştırılması Hangi türde su kullanılmalıdır?Modele göre Kuru olarak ütüleme Buharla ütü yapmakSıcaklığı ayarlama Dikey olarak buruşukluk gidermeBuhar jeneratörünüzün kaldırılması Buhar jeneratörünüzün temizlenmesiŞekil
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb