Tefal GV7085E0, GV7085C0, GV7085C1, GV7085CH manual ¡Contribuyamos a la protección del medioambiente

Page 30

1800121480 GV7085 E0 GTK _110X154 01/03/11 11:52 PAGE25

Problemas

Causas probables

Soluciones

 

 

 

 

Aparecen restos de agua en la ropa.

Su funda de mesa está saturada de agua,

Asegúrese de contar con una mesa

 

ya que no está adaptada a la potencia de

adaptada (bandeja con rejilla que evita

 

una central de vapor.

la condensación).

 

 

 

 

Unos derrames blancos salen de los

Su caldera está expulsando cal, ya que

Lave la caldera. (consúltese § “Lave la

orificios de la suela.

no se ha lavado regularmente.

caldera”)

 

 

 

 

Unos derrames marrones salen de los

Está utilizando productos químicos

No añada nunca ningún producto en el

orificios de la suela y manchan la ropa.

antical o aditivos en el agua de

depósito (consúltese § qué agua se debe

 

planchado.

utilizar).

 

 

Póngase en contacto con el centro de

 

 

servicio autorizado.

 

 

 

 

La suela está sucia o amarilla y puede

Está utilizando una temperatura

Consulte nuestras recomendaciones sobre

manchar la ropa

demasiado elevada

el ajuste de las temperaturas.

 

 

 

 

 

Su ropa no se ha aclarado lo suficiente

Asegúrese de que la ropa está lo

 

o ha planchado una prenda nueva

suficientemente aclarada para

 

antes de lavarla.

eliminar los eventuales depósitos de

 

 

jabón de o productos químicos en las

 

 

prendas nuevas.

 

 

 

 

 

Está utilizando almidón.

Pulverice siempre el almidón en la cara

 

 

de la prenda que no va a planchar.

 

 

 

 

Hay poco o nada de vapor.

El piloto rojo "depósito de agua"

Llene el depósito y pulse el botón "OK"

 

parpadea -

hasta que se apague el piloto.

 

 

 

 

 

La temperatura de la suela está

La central de vapor funciona

 

ajustada al máximo.

normalmente pero el vapor, muy caliente,

 

 

es seco y por tanto, menos visible.

Sale vapor alrededor del tapón.

El tapón está mal apretado.

Apriete de nuevo el tapón.

 

La junta del tapón está dañada.

Póngase en contacto con el centro de

 

 

servicio autorizado.

 

El aparato está defectuoso.

No utilice la central de vapor y póngase

 

 

en contracto con un centro de servicio

 

 

autorizado.

El piloto rojo “depósito deagua vacío" par-

No ha pulsado el botón “OK” para

Pulse el botón ¡OK! de reinicio situado

padea.

volver a ponerlo en marcha.

en el panel de control hasta que se

 

 

apague el piloto.

 

 

 

 

Por debajo del aparato sale vapor o

El aparato está defectuoso.

No utilice la central de vapor y

agua.

 

póngase en contracto con un centro

 

 

de servicio autorizado.

Durante el planchado, la central de

Este ruido es normal, ya que el depósitoLlene de nuevo el depósito (cf. § “Llene

vapor emite un ruido de bombeo

de agua está vacío.

el depósito durante el uso del

importante.

 

aparato”).

El piloto “antical” parpadea.

No ha pulsado el botón “OK” de

Pulse el botón ¡OK! de reinicio situado

 

 

reinicio.

en el panel de control hasta que se

 

 

apague el piloto.

Si no puede determinar la causa de una avería, acuda a un centro de servicio postventa autorizado.

¡Contribuyamos a la protección del medioambiente!

￿Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.

￿ Entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicio autorizado para que se lleve a cabo su tratamiento.

EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV

25

Image 30
Contents Express Compact 12a 12d 12b 12c 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE4 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE5 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE6 Safety instructions Important recommendationsPreparation Using your steam generatorDescription What water may be used ?Steam ironing Setting the temperatureCleaning your generator Dry ironingStoring your generator Problem with your generator ?Rinsing the boiler once a month Have not used it for some timeEnvironment protection first Sicherheitshinweise Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstetWelches Wasser verwenden ? BeschreibungVorbereitung Befüllen des WasserbehältersTrockenbügeln DampfbügelnTemperatur einstellen Vertikales AufdämpfenReinigung Ihres Dampfgenerators Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorInstandhaltung und Reinigung Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsDampftaste erst, nachdem sich die AusdenÖffnungeninderSohlefließtWasser BevordasBügeleisenheißwar Kontrollleuchte des BügelautomatenMerci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI Consignes de sécuritéRemplissez le réservoir PréparationQuelle eau utiliser ? Mettez la centrale vapeur en marcheRéglez la température UtilisationRepassez à la vapeur Repassez à secRincez la chaudière une fois par mois Entretien et nettoyageNettoyez votre centrale vapeur Rangez la centrale vapeurParticipons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften WIJ Raden U AAN Deze Handleiding TE BewarenWelk soort water moet u gebruiken ? BeschrijvingVoorbereiding Het vullen van het reservoirStrijken zonder stoom Strijken met stoomTemperatuur instellen Verticaal stomenHet schoonmaken van de generator Problemen met uw stoomgenerator ?Reiniging en onderhoud Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandWees vriendelijk voor het milieu Recomendaciones Importantes Consejos de seguridad¿Qué agua se debe utilizar? DescripciónSistema de bloque de la plancha en la base Lock System Llene el depósitoRegular la temperatura UsoPlanchar con vapor Planchar en secoLimpie su central de vapor ¿Tiene un problema con la central vapor?Limpieza y Mantenimiento Lave la caldera¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Recomendações Importantes Instruções de segurançaQue água utilizar? DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock System Encha o reservatórioPasse a ferro a seco Engomar com vaporRegule a temperatura Engomar na verticalLimpe o gerador de vapor Um problema com o gerador de vapor?Manutenção e Limpeza Enxagúe a caldeiraPorque está a utilizar o vapor Está a utilizar vapor quando oCarregue no comando de vapor fora da Aparecem vestígios deAvvertenze di sicurezza SI Prega DI Conservare IL Presente Libretto D’USOPreparazione DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system Che acqua utilizzare ?Stirare senza vapore Stiratura a vaporeRegolazione la temperatura Stiratura in verticalePulite il vostro generatore Un problema con il tuo generatore ?Pulizia e manutenzione Sciacquate la caldaia una volta al mesePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Vigtige Anbefalinger SikkerhedsanvisningerHvilken type vand skal man bruge? BeskrivelseForberedelse Fyld vandbeholderen opIndstilling af temperatur BrugDampstrygning TørstrygningRengøring af dampgeneratoren Er der problemer med dampgeneratoren?Vedligeholdelse og Rengøring Opbevaring af dampgeneratorenDamp for første gang eller den Strygejernet ikke er varmt nokVandet har kondenseret sig Strygebrættets betræk er fyldtSikkerhetsinstruksjoner Vennligst TA Vare PÅ Denne BruksanvisningenFyll opp vanntanken System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-systemHvilket vann skal brukes? Start opp dampgeneratorenStryke uten damp Stille inn temperaturenStryke med damp Stryking av opphengt tøyRengjøre dampgeneratoren Problemer med dampgeneratoren?Vedlikehold og Rengjøring Skylle damptankenHar strøket et nytt plagg før det har Ta vare på miljøetHa aldri andre produkter i tanken se Ut av hullene i sålen Blinker Starte opp Inntil lampen slukkesViktiga RÅD SäkerhetsanvisningarStart av ångstationen Vilket vatten bör användas?Fyll på vattentanken Beroende på modellStrykning utan ånga ÅngstrykningVälj stryktemperatur Vertikal strykningRengöring av ångstationen Förvaring av ångstationenVattenränder syns på ServiceverkstadEn auktoriserad serviceverkstad PlaggenTärkeitä suosituksia TurvaohjeitaValmistus KuvausRaudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuen Millaista vettä käyttää ?Kuivasilitys HöyrysilitysLämpötilan säätö Silitys pystysuunnassaHuuhtele höyrysäiliö Höyrysilityskeskuksen säilytysHuolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim Kitapçiğini Saklayin Hangi türde su kullanılmalıdır? Buhar jeneratörünüzün çalıştırılmasıModele göre Kuru olarak ütüleme Buharla ütü yapmakSıcaklığı ayarlama Dikey olarak buruşukluk gidermeBuhar jeneratörünüzün temizlenmesi Buhar jeneratörünüzün kaldırılmasıŞekil
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb