Tefal GV7085E2, GV7085C0, GV7085C1, GV7085CH Recomendações Importantes, Instruções de segurança

Page 31

1800121480 GV7085 E0 GTK _110X154 01/03/11 11:52 PAGE26

RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES

Instruções de segurança

Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções isenta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.

Para a sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas sobre Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente…).

O seu gerador de vapor é um aparelho eléctrico: deve ser utilizado em condições normais de utilização. Foi concebido apenas para uma utilização doméstica.

Está equipado com 2 sistemas de segurança:

-uma válvula que evita qualquer tipo de sobrepressão e que no caso de avaria do aparelho, liberta o excesso de vapor,

-um fusível térmico para evitar qualquer tipo de sobreaquecimento.

Ligue sempre o seu gerador de vapor:

-a uma instalação eléctrica com uma tensão entre 220 e 240 V,

-a uma tomada eléctrica de tipo “terra”.

Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis e anula a garantia.

Se utilizar uma extensão, verifique se a tomada é de tipo bipolar 16A com condutor de terra.

Desenrole totalmente o cabo eléctrico antes de o ligar a uma tomada eléctrica de tipo terra.

Se o cabo de alimentação eléctrica ou o cabo de vapor se encontrarem de alguma forma danificados, devem ser imperativamente substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.

Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.

Desligue sempre o aparelho:

-antes de encher o reservatório ou de enxaguar a caldeira,

-antes de proceder à sua limpeza,

-após cada utilização.

O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície estável e resistente ao calor. Quando colocar o ferro na base de repouso do ferro, certifique-se que essa superfície é estável.

Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estão diminuídas, ou por indivíduos sem experiência ou conhecimentos, excepto no caso de poderem beneficiar, pelo intermédio da pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias referentes à utilização do aparelho.

Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.

É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.

Nunca deixe o aparelho sem vigilância:

-quando ligado à alimentação eléctrica,

-enquanto não arrefecer, ou seja, cerca de 1 hora.

A base do ferro e a base de repouso do ferro podem atingir temperaturas muito altas e provocar queimaduras: não toque nestas partes.

Nunca toque com os cabos eléctricos na base do ferro de engomar.

O seu aparelho liberta vapor que pode provocar queimaduras. Manuseie o ferro com cuidado, especialmente quando engomar na vertical. Nunca lance o vapor na direcção de pessoas ou animais.

Antes de esvaziar a caldeira, aguarde sempre até o gerador de vapor estar frio e desligado há mais de 2 horas para desapertar a tampa de esvaziamento.

Aquando do enxaguamento da caldeira, nunca a encha directamente na torneira.

Se perder ou danificar a tampa de esvaziamento, providencie a sua substituição junto de um Serviço de Assistência Técnica Autorizado.

Nunca mergulhe o gerador de vapor em água ou qualquer outro líquido. Nunca a passe sob a água da torneira.

O aparelho não deve ser utilizado se cair ao chão, apresentar danos visíveis, fugas ou se apresentar anomalias de funcionamento. Nunca desmonte o aparelho pelos seus próprios meios: este deve ser inspeccionado num Serviço de Assistência Técnica Autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.

GUARDE ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES

26

Image 31
Contents Express Compact 12a 12d 12b 12c 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE4 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE5 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE6 Important recommendations Safety instructionsWhat water may be used ? Using your steam generatorDescription PreparationDry ironing Setting the temperatureCleaning your generator Steam ironingHave not used it for some time Problem with your generator ?Rinsing the boiler once a month Storing your generatorEnvironment protection first Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstet SicherheitshinweiseBefüllen des Wasserbehälters BeschreibungVorbereitung Welches Wasser verwenden ?Vertikales Aufdämpfen DampfbügelnTemperatur einstellen TrockenbügelnAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorInstandhaltung und Reinigung Reinigung Ihres DampfgeneratorsKontrollleuchte des Bügelautomaten AusdenÖffnungeninderSohlefließtWasser BevordasBügeleisenheißwar Dampftaste erst, nachdem sich dieConsignes de sécurité Merci DE Conserver CE Mode D’EMPLOIMettez la centrale vapeur en marche PréparationQuelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirRepassez à sec UtilisationRepassez à la vapeur Réglez la températureRangez la centrale vapeur Entretien et nettoyageNettoyez votre centrale vapeur Rincez la chaudière une fois par moisParticipons à la protection de l’environnement WIJ Raden U AAN Deze Handleiding TE Bewaren VeiligheidsvoorschriftenHet vullen van het reservoir BeschrijvingVoorbereiding Welk soort water moet u gebruiken ?Verticaal stomen Strijken met stoomTemperatuur instellen Strijken zonder stoomHet omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maand Problemen met uw stoomgenerator ?Reiniging en onderhoud Het schoonmaken van de generatorWees vriendelijk voor het milieu Consejos de seguridad Recomendaciones ImportantesLlene el depósito DescripciónSistema de bloque de la plancha en la base Lock System ¿Qué agua se debe utilizar?Planchar en seco UsoPlanchar con vapor Regular la temperaturaLave la caldera ¿Tiene un problema con la central vapor?Limpieza y Mantenimiento Limpie su central de vapor¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Instruções de segurança Recomendações ImportantesEncha o reservatório DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock System Que água utilizar?Engomar na vertical Engomar com vaporRegule a temperatura Passe a ferro a secoEnxagúe a caldeira Um problema com o gerador de vapor?Manutenção e Limpeza Limpe o gerador de vaporAparecem vestígios de Está a utilizar vapor quando oCarregue no comando de vapor fora da Porque está a utilizar o vaporSI Prega DI Conservare IL Presente Libretto D’USO Avvertenze di sicurezzaChe acqua utilizzare ? DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system PreparazioneStiratura in verticale Stiratura a vaporeRegolazione la temperatura Stirare senza vaporeSciacquate la caldaia una volta al mese Un problema con il tuo generatore ?Pulizia e manutenzione Pulite il vostro generatorePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Sikkerhedsanvisninger Vigtige AnbefalingerFyld vandbeholderen op BeskrivelseForberedelse Hvilken type vand skal man bruge?Tørstrygning BrugDampstrygning Indstilling af temperaturOpbevaring af dampgeneratoren Er der problemer med dampgeneratoren?Vedligeholdelse og Rengøring Rengøring af dampgeneratorenStrygebrættets betræk er fyldt Strygejernet ikke er varmt nokVandet har kondenseret sig Damp for første gang eller denVennligst TA Vare PÅ Denne Bruksanvisningen SikkerhetsinstruksjonerStart opp dampgeneratoren System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-systemHvilket vann skal brukes? Fyll opp vanntankenStryking av opphengt tøy Stille inn temperaturenStryke med damp Stryke uten dampSkylle damptanken Problemer med dampgeneratoren?Vedlikehold og Rengjøring Rengjøre dampgeneratorenBlinker Starte opp Inntil lampen slukkes Ta vare på miljøetHa aldri andre produkter i tanken se Ut av hullene i sålen Har strøket et nytt plagg før det harSäkerhetsanvisningar Viktiga RÅDBeroende på modell Vilket vatten bör användas?Fyll på vattentanken Start av ångstationenVertikal strykning ÅngstrykningVälj stryktemperatur Strykning utan ångaFörvaring av ångstationen Rengöring av ångstationenPlaggen ServiceverkstadEn auktoriserad serviceverkstad Vattenränder syns påTurvaohjeita Tärkeitä suosituksiaMillaista vettä käyttää ? KuvausRaudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuen ValmistusSilitys pystysuunnassa HöyrysilitysLämpötilan säätö KuivasilitysHöyrysilityskeskuksen säilytys Huuhtele höyrysäiliöHuolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim Kitapçiğini Saklayin Buhar jeneratörünüzün çalıştırılması Hangi türde su kullanılmalıdır?Modele göre Dikey olarak buruşukluk giderme Buharla ütü yapmakSıcaklığı ayarlama Kuru olarak ütülemeBuhar jeneratörünüzün kaldırılması Buhar jeneratörünüzün temizlenmesiŞekil
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb