Tefal GV7085M0 manual Ångstrykning, Välj stryktemperatur, Strykning utan ånga, Vertikal strykning

Page 53

1800121480 GV7085 E0 GTK _110X154 01/03/11 11:52 PAGE48

ANVÄNDNING

Ångstrykning

• Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen

Ställ aldrig järnet på ett

nedan).

metallställ då det kan

• Termostatlampan börjar lysa. Observera: ångstationen är klar att användas när

skada sulan. Ställ järnet

termostatlampan släcks och den gröna kontrollampan på kontrollpanelen lyser

på basenhetens

konstant.

avställningsplatta: den är

utrustad med glidsäkra

• Under strykningen tänds och släcks lampan på strykjärnet beroende på

tassar och

värmebehovet, utan att det påverkar strykresultatet.

specialkonstruerad för att

• För att få ånga, tryck på ångknappen under järnets handtag - bild 5. Genom att

tåla höga temperaturer.

släppa knappen upphör ångflödet.

 

• Om stärkelsemedel används ska det sprayas på avigsidan av plagget som skall

 

strykas.

 

Välj stryktemperatur

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

TEXTILER

INSTÄLLNING AV TEMPERATUR

 

 

Syntetmaterial, silke

 

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

 

 

 

Ylle

 

 

 

Linne, bomull

 

 

 

Vid första användningstillfället eller om ångan inte använts på några minuter: håll järnet borta från strykplagget och tryck flera gånger i rad på ångknappen bild 5. På så sätt avlägsnas kallvattnet ut ur ångkretsen.

• Termostatinställning:

-Börja med material som kräver låg stryktemperatur och avsluta med att stryka material som tål högre temperaturer (••• eller Max).

-Om du stryker material bestående av blandfibrer, anpassa stryktemperaturen efter den ömtåligaste fibersorten.

-Om du stryker ylleplagg, tryck på järnets ångknapp i flera omgångar - bild 5, utan att ställa järnet på plagget. På så vis undviker man att det blir blankslitet.

Strykning utan ånga

• Tryck inte på ångknappen på strykjärnet.

Vid andra material än linne eller bomull, håll stryksulan en bit från plagget för att inte bränna materialet.

Vertikal strykning

Ställ in strykjärnets termostat på maxläge.

Häng upp plagget på en klädhängare och sträck tyget något med ena handen. Ångan som utlöses är mycket het. Vertikalånga därför aldrig kläder som bärs av en person, utan klädesplagget ska hänga på en klädhängare.

Tryck på ångknappen - bild 5, i omgångar medan du för järnet uppifrån och ned - bild 6.

Påfyllning av vattentanken

Når den røde lampen for "tom tank" blinker, betyr det at det ikke lenger finnes damp i apparatet. - bild 16. Vattentanken är tom.

Koppla ur ångstationen. Öppna luckan för påfyllning av vattentanken.

Fyll på vattentanken med max 1,6 l vatten med hjälp av en vattenkanna utan att överskrida maxstrecket - bild 4.

Koppla in ångstationen igen. Tryck på knappen "OK", på kontrollpanelen - bild 17, för att återuppta strykningen. När den gröna lampan förblir tänd är ångan klar.

48

Image 53
Contents Express Compact 12a 12d 12b 12c 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE4 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE5 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE6 Important recommendations Safety instructionsDescription Using your steam generatorPreparation What water may be used ?Cleaning your generator Setting the temperatureSteam ironing Dry ironingRinsing the boiler once a month Problem with your generator ?Storing your generator Have not used it for some timeEnvironment protection first Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstet SicherheitshinweiseVorbereitung BeschreibungWelches Wasser verwenden ? Befüllen des WasserbehältersTemperatur einstellen DampfbügelnTrockenbügeln Vertikales AufdämpfenInstandhaltung und Reinigung Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorReinigung Ihres Dampfgenerators Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsSohlefließtWasser BevordasBügeleisenheißwar AusdenÖffnungeninderDampftaste erst, nachdem sich die Kontrollleuchte des BügelautomatenConsignes de sécurité Merci DE Conserver CE Mode D’EMPLOIQuelle eau utiliser ? PréparationRemplissez le réservoir Mettez la centrale vapeur en marcheRepassez à la vapeur UtilisationRéglez la température Repassez à secNettoyez votre centrale vapeur Entretien et nettoyageRincez la chaudière une fois par mois Rangez la centrale vapeurParticipons à la protection de l’environnement WIJ Raden U AAN Deze Handleiding TE Bewaren VeiligheidsvoorschriftenVoorbereiding BeschrijvingWelk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoirTemperatuur instellen Strijken met stoomStrijken zonder stoom Verticaal stomenReiniging en onderhoud Problemen met uw stoomgenerator ?Het schoonmaken van de generator Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandWees vriendelijk voor het milieu Consejos de seguridad Recomendaciones ImportantesSistema de bloque de la plancha en la base Lock System Descripción¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósitoPlanchar con vapor UsoRegular la temperatura Planchar en secoLimpieza y Mantenimiento ¿Tiene un problema con la central vapor?Limpie su central de vapor Lave la caldera¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Instruções de segurança Recomendações ImportantesSistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock System DescriçãoQue água utilizar? Encha o reservatórioRegule a temperatura Engomar com vaporPasse a ferro a seco Engomar na verticalManutenção e Limpeza Um problema com o gerador de vapor?Limpe o gerador de vapor Enxagúe a caldeiraCarregue no comando de vapor fora da Está a utilizar vapor quando oPorque está a utilizar o vapor Aparecem vestígios deSI Prega DI Conservare IL Presente Libretto D’USO Avvertenze di sicurezzaSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system DescrizionePreparazione Che acqua utilizzare ?Regolazione la temperatura Stiratura a vaporeStirare senza vapore Stiratura in verticalePulizia e manutenzione Un problema con il tuo generatore ?Pulite il vostro generatore Sciacquate la caldaia una volta al mesePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Sikkerhedsanvisninger Vigtige AnbefalingerForberedelse BeskrivelseHvilken type vand skal man bruge? Fyld vandbeholderen opDampstrygning BrugIndstilling af temperatur TørstrygningVedligeholdelse og Rengøring Er der problemer med dampgeneratoren?Rengøring af dampgeneratoren Opbevaring af dampgeneratorenVandet har kondenseret sig Strygejernet ikke er varmt nokDamp for første gang eller den Strygebrættets betræk er fyldtVennligst TA Vare PÅ Denne Bruksanvisningen SikkerhetsinstruksjonerHvilket vann skal brukes? System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-systemFyll opp vanntanken Start opp dampgeneratorenStryke med damp Stille inn temperaturenStryke uten damp Stryking av opphengt tøyVedlikehold og Rengjøring Problemer med dampgeneratoren?Rengjøre dampgeneratoren Skylle damptankenHa aldri andre produkter i tanken se Ut av hullene i sålen Ta vare på miljøetHar strøket et nytt plagg før det har Blinker Starte opp Inntil lampen slukkesSäkerhetsanvisningar Viktiga RÅDFyll på vattentanken Vilket vatten bör användas?Start av ångstationen Beroende på modellVälj stryktemperatur ÅngstrykningStrykning utan ånga Vertikal strykningFörvaring av ångstationen Rengöring av ångstationenEn auktoriserad serviceverkstad ServiceverkstadVattenränder syns på PlaggenTurvaohjeita Tärkeitä suosituksiaRaudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuen KuvausValmistus Millaista vettä käyttää ?Lämpötilan säätö HöyrysilitysKuivasilitys Silitys pystysuunnassaHöyrysilityskeskuksen säilytys Huuhtele höyrysäiliöHuolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim Kitapçiğini Saklayin Modele göre Hangi türde su kullanılmalıdır?Buhar jeneratörünüzün çalıştırılması Sıcaklığı ayarlama Buharla ütü yapmakKuru olarak ütüleme Dikey olarak buruşukluk gidermeŞekil Buhar jeneratörünüzün temizlenmesiBuhar jeneratörünüzün kaldırılması
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb