Tefal GV7085M0, GV7085C0, GV7085C1 manual Vedligeholdelse og Rengøring, Rengøring af dampgeneratoren

Page 44

1800121480 GV7085 E0 GTK _110X154 01/03/11 11:52 PAGE39

Vedligeholdelse og Rengøring

Rengøring af dampgeneratoren

Brug ikke rengøringsmidler eller afkalkningsmidler til at rengøre sålen eller basen.

Skyl aldrig strygejernet eller basen under rindende vand.

Rengør regelmæssigt sålen med en svamp, der ikke er i metal.

Rengør af og til delene i plastic med en let fugtig, blød klud.

Før rengøring af dampgeneratoren skal stikket være taget ud, ligesom strygesål og strygejern skal være kølet af.

EN DE FR NL ES

Man må under ingen omstændigheder bruge afkalkningsmidler til at skylle kedlen: de kan beskadige den.

Før man tømmer dampgeneratoren, er det strengt nødvendigt at lade den køle af i over 2 timer for at undgå enhver risiko for forbrænding.

Skylning af kedlen

For at forlænge kedlens effektivitet og undgå udslip af kalk, er dampgeneratoren udstyret med en orange kontrollampe "rengør kedel", der blinker på betjeningspanelet efter ca. 10 anvendelser - fig.9.

Hvis den orange kontrollampe "rengør kedel" blinker, kan man fortsætte strygningen på sædvanlig vis, men man skal huske at skylle kedlen før næste brug.

Sørg for at dampgeneratoren er kold og at stikket har været taget ud i mindst 2 timer.

Placer dampgeneratoren på kanten af en håndvask og stil strygejernet ved siden af på hælen.

Skru udtømningsproppens skjuler af ved at dreje den en 1/4 omgang til venstre - fig.10.

Brug en mønt til at skrue udtømningsproppen forsigtigt af kedlen - fig.11.

Hold dampgeneratoren skråt og brug en vandkande til at fylde en 1/4 liter postevand i kedlen - fig.12.

Omryst basen forsigtigt et øjeblik og tøm den dernæst helt over håndvasken - fig.13. Vi anbefaler at gentage denne fremgangsmåde endnu en gang for at opnå et godt resultat.

Skru udtømningsproppen i kedlen igen med en mønt.

Sæt proppens skjuler på plads igen.

Næste gang dampgeneratoren tages i brug, tryk på "OK" tasten for at slukke den orange kontrollampe - fig. 17.

PT

IT

DA NO SV FI TR EL PL

Opbevaring af dampgeneratoren

Stil strygejernet på dampgeneratorens plade til strygejernet.

Slå bøjlen ned omkring strygejernet, indtil der høres et "klik" for spærring, hvilket betyder, at strygejernet er blokeret i fuld sikkerhed på basen (afhængig af model).

Læg el-ledningen på plads i sit rum - fig.7.

Sæt dampledningen fast med clipsen - fig.8.

Lad dampgeneratoren køle, før den stilles på plads, hvis den skal stå i et skab eller et trangt sted.

Dampgeneratoren kan nu stilles på plads i fuld sikkerhed.

Er der problemer med dampgeneratoren?

Problemer

Mulige årsager

Løsninger

 

 

 

Lyset på

Dampgeneratoren er ikke

Kontroller at dampgeneratoren er

dampgeneratoren tænder

tilsluttet.

tilsluttet ved et stik, der fungerer, og at

ikke eller strygejernets

 

den får strøm.

kontrollampe er ikke

 

 

tændt.

 

 

 

 

 

CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV

39

Image 44
Contents Express Compact 12a 12d 12b 12c 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE4 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE5 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE6 Safety instructions Important recommendationsUsing your steam generator DescriptionPreparation What water may be used ?Setting the temperature Cleaning your generatorSteam ironing Dry ironingProblem with your generator ? Rinsing the boiler once a monthStoring your generator Have not used it for some timeEnvironment protection first Sicherheitshinweise Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstetBeschreibung VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Befüllen des WasserbehältersDampfbügeln Temperatur einstellenTrockenbügeln Vertikales AufdämpfenEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Instandhaltung und ReinigungReinigung Ihres Dampfgenerators Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsAusdenÖffnungeninder SohlefließtWasser BevordasBügeleisenheißwarDampftaste erst, nachdem sich die Kontrollleuchte des BügelautomatenMerci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI Consignes de sécuritéPréparation Quelle eau utiliser ?Remplissez le réservoir Mettez la centrale vapeur en marcheUtilisation Repassez à la vapeurRéglez la température Repassez à secEntretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeurRincez la chaudière une fois par mois Rangez la centrale vapeurParticipons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften WIJ Raden U AAN Deze Handleiding TE BewarenBeschrijving VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoirStrijken met stoom Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Verticaal stomenProblemen met uw stoomgenerator ? Reiniging en onderhoudHet schoonmaken van de generator Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandWees vriendelijk voor het milieu Recomendaciones Importantes Consejos de seguridadDescripción Sistema de bloque de la plancha en la base Lock System¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósitoUso Planchar con vaporRegular la temperatura Planchar en seco¿Tiene un problema con la central vapor? Limpieza y MantenimientoLimpie su central de vapor Lave la caldera¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Recomendações Importantes Instruções de segurançaDescrição Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock SystemQue água utilizar? Encha o reservatórioEngomar com vapor Regule a temperaturaPasse a ferro a seco Engomar na verticalUm problema com o gerador de vapor? Manutenção e LimpezaLimpe o gerador de vapor Enxagúe a caldeiraEstá a utilizar vapor quando o Carregue no comando de vapor fora daPorque está a utilizar o vapor Aparecem vestígios deAvvertenze di sicurezza SI Prega DI Conservare IL Presente Libretto D’USODescrizione Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-systemPreparazione Che acqua utilizzare ?Stiratura a vapore Regolazione la temperaturaStirare senza vapore Stiratura in verticaleUn problema con il tuo generatore ? Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore Sciacquate la caldaia una volta al mesePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Vigtige Anbefalinger SikkerhedsanvisningerBeskrivelse ForberedelseHvilken type vand skal man bruge? Fyld vandbeholderen opBrug DampstrygningIndstilling af temperatur TørstrygningEr der problemer med dampgeneratoren? Vedligeholdelse og RengøringRengøring af dampgeneratoren Opbevaring af dampgeneratorenStrygejernet ikke er varmt nok Vandet har kondenseret sigDamp for første gang eller den Strygebrættets betræk er fyldtSikkerhetsinstruksjoner Vennligst TA Vare PÅ Denne BruksanvisningenSystem for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-system Hvilket vann skal brukes?Fyll opp vanntanken Start opp dampgeneratorenStille inn temperaturen Stryke med dampStryke uten damp Stryking av opphengt tøyProblemer med dampgeneratoren? Vedlikehold og RengjøringRengjøre dampgeneratoren Skylle damptankenTa vare på miljøet Ha aldri andre produkter i tanken se Ut av hullene i sålenHar strøket et nytt plagg før det har Blinker Starte opp Inntil lampen slukkesViktiga RÅD SäkerhetsanvisningarVilket vatten bör användas? Fyll på vattentankenStart av ångstationen Beroende på modellÅngstrykning Välj stryktemperaturStrykning utan ånga Vertikal strykningRengöring av ångstationen Förvaring av ångstationenServiceverkstad En auktoriserad serviceverkstadVattenränder syns på PlaggenTärkeitä suosituksia TurvaohjeitaKuvaus Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuenValmistus Millaista vettä käyttää ?Höyrysilitys Lämpötilan säätöKuivasilitys Silitys pystysuunnassaHuuhtele höyrysäiliö Höyrysilityskeskuksen säilytysHuolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim Kitapçiğini Saklayin Modele göre Hangi türde su kullanılmalıdır?Buhar jeneratörünüzün çalıştırılması Buharla ütü yapmak Sıcaklığı ayarlamaKuru olarak ütüleme Dikey olarak buruşukluk gidermeŞekil Buhar jeneratörünüzün temizlenmesiBuhar jeneratörünüzün kaldırılması
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb