Tefal GV7085C2, GV7085C0 Vilket vatten bör användas?, Fyll på vattentanken, Start av ångstationen

Page 52

1800121480 GV7085 E0 GTK _110X154 01/03/11 11:52 PAGE47

BESKRIVNING

1.

Ångknapp

10.

Fäste för förvaring av ångsladden

2.

Termostat för strykjärnet

11.

Lock för tömningspropp / Tömningspropp

3.

Termostatlampa

12.

Kontrollpanel

4.

Avställningsplatta

 

a - Startknappen “OK”

5.

Sladdvinda

 

b - “Ånga klar” lampa

6.

Elsladd

 

c - “Vattentank tom” lampa

7.

Vattentank 1,6 l

 

d - “Skölj ångstationstanken” lampa

8.

Ångstationstank (inuti basenheten)

13.

Lås-system (beroende på modell)

9.Ångsladd

Spärr för strykjärnet på basenheten – ”Lås – System”

(beroende på modell)

Ångstationen är utrustad med en spärr som låser strykjärnet på basenheten (beroende på modell) för att underlätta transport och förvaring :

-Lås - bild 1.

-Lås upp - bild 2.

För att transportera ångstationen med strykjärnets handtag:

-Ställ strykjärnet på avställningsplattan och fäll upp spärren på strykjärnet ända tills den låses (ett ”klick” hörs)

- bild 1.

-Fatta tag i strykjärnets handtag för att transportera ångstationen - bild 3.

FÖRBEREDELSE

Vilket vatten bör användas?

Kranvatten:

Den här ångstationen är utformad för att kunna användas med vanligt kranvatten. Blanda 50 % kranvatten och 50 % avmineraliserat köpt vatten om det är hög kalkhalt i ditt kranvatten.

I vissa områden nära havet kan salthalten i vattnet vara förhöjd. Använd i så fall enbart avmineraliserat vatten.

Avhärdning:

Det finns flera typer av avhärdningsmedel och det avhärdade vattnet kan oftast användas i ångstationen. Det finns dock vissa avhärdare, särskilt med kemiska medel som t.ex. salt, som kan medföra vita eller bruna fläckar, och detta kan synas på en del vattenfilter.

Vid sådana problem rekommenderar vi att du använder obehandlat kranvatten eller vatten på flaska. När du väl bytt vatten krävs flera stryktillfällen innan problemet är borta. Första gången du använder ångfunktionen är det bra att testa på en bit tyg som du inte är rädd om, därmed undviker du att skada dina kläder.

Kom ihåg!

Använd inte regnvatten eller vatten med tillsatser (stärkelse, parfym eller vatten från andra hushållsapparater). Sådana tillsatser kan påverka ångans egenskaper och vid hög temperatur kan avlagringar bildas i ångbehållaren som kan fläcka din tvätt.

Fyll på vattentanken

Placera ångstationen på en stadig och plan yta som tål värme.

Kontrollera att apparaten är urkopplad och öppna luckan för påfyllning av vattentanken.

Fyll på vattentanken med max 1,6 l vatten med hjälp av en vattenkanna utan att överskrida maxstrecket - bild 4.

EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK

Start av ångstationen

Rulla ut elsladden helt och ta fram ångsladden helt från förvaringsutrymmet.

Fäll ner säkerhetsspärren framåt för att låsa upp säkerhetssystemet (beroende på modell).

Anslut din ångstation till ett jordat vägguttag.

Ångstationstanken värms upp: den gröna lampan på kontrollpanelen blinkar - bild 14. När den gröna lampan förblir tänd (efter ca 2 minuter) är ångfunktionen klar - bild 15.

Apparaten är utrustad med en pump. Denna pump sprutar in vatten i ångstationstanken efter ca en minut och därefter med jämna mellanrum under användning. Detta alstrar ett ljud vilket är normalt.

Vid första användningstillfället kan rök- och luktutveckling förekomma, vilket är normalt och inte skadligt på något sätt. Detta försvinner med tiden

HR RO ET LT LV

47

Image 52
Contents Express Compact 12a 12d 12b 12c 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE4 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE5 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE6 Safety instructions Important recommendationsUsing your steam generator DescriptionPreparation What water may be used ?Setting the temperature Cleaning your generatorSteam ironing Dry ironingProblem with your generator ? Rinsing the boiler once a monthStoring your generator Have not used it for some timeEnvironment protection first Sicherheitshinweise Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstetBeschreibung VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Befüllen des WasserbehältersDampfbügeln Temperatur einstellenTrockenbügeln Vertikales AufdämpfenEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Instandhaltung und ReinigungReinigung Ihres Dampfgenerators Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsAusdenÖffnungeninder SohlefließtWasser BevordasBügeleisenheißwarDampftaste erst, nachdem sich die Kontrollleuchte des BügelautomatenMerci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI Consignes de sécuritéPréparation Quelle eau utiliser ?Remplissez le réservoir Mettez la centrale vapeur en marcheUtilisation Repassez à la vapeurRéglez la température Repassez à secEntretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeurRincez la chaudière une fois par mois Rangez la centrale vapeurParticipons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften WIJ Raden U AAN Deze Handleiding TE BewarenBeschrijving VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoirStrijken met stoom Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Verticaal stomenProblemen met uw stoomgenerator ? Reiniging en onderhoudHet schoonmaken van de generator Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandWees vriendelijk voor het milieu Recomendaciones Importantes Consejos de seguridadDescripción Sistema de bloque de la plancha en la base Lock System¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósitoUso Planchar con vaporRegular la temperatura Planchar en seco¿Tiene un problema con la central vapor? Limpieza y MantenimientoLimpie su central de vapor Lave la caldera¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Recomendações Importantes Instruções de segurançaDescrição Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock SystemQue água utilizar? Encha o reservatórioEngomar com vapor Regule a temperaturaPasse a ferro a seco Engomar na verticalUm problema com o gerador de vapor? Manutenção e LimpezaLimpe o gerador de vapor Enxagúe a caldeiraEstá a utilizar vapor quando o Carregue no comando de vapor fora daPorque está a utilizar o vapor Aparecem vestígios deAvvertenze di sicurezza SI Prega DI Conservare IL Presente Libretto D’USODescrizione Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-systemPreparazione Che acqua utilizzare ?Stiratura a vapore Regolazione la temperaturaStirare senza vapore Stiratura in verticaleUn problema con il tuo generatore ? Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore Sciacquate la caldaia una volta al mesePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Vigtige Anbefalinger SikkerhedsanvisningerBeskrivelse ForberedelseHvilken type vand skal man bruge? Fyld vandbeholderen opBrug DampstrygningIndstilling af temperatur TørstrygningEr der problemer med dampgeneratoren? Vedligeholdelse og RengøringRengøring af dampgeneratoren Opbevaring af dampgeneratorenStrygejernet ikke er varmt nok Vandet har kondenseret sigDamp for første gang eller den Strygebrættets betræk er fyldtSikkerhetsinstruksjoner Vennligst TA Vare PÅ Denne BruksanvisningenSystem for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-system Hvilket vann skal brukes?Fyll opp vanntanken Start opp dampgeneratorenStille inn temperaturen Stryke med dampStryke uten damp Stryking av opphengt tøyProblemer med dampgeneratoren? Vedlikehold og RengjøringRengjøre dampgeneratoren Skylle damptankenTa vare på miljøet Ha aldri andre produkter i tanken se Ut av hullene i sålenHar strøket et nytt plagg før det har Blinker Starte opp Inntil lampen slukkesViktiga RÅD SäkerhetsanvisningarVilket vatten bör användas? Fyll på vattentankenStart av ångstationen Beroende på modellÅngstrykning Välj stryktemperaturStrykning utan ånga Vertikal strykningRengöring av ångstationen Förvaring av ångstationenServiceverkstad En auktoriserad serviceverkstadVattenränder syns på PlaggenTärkeitä suosituksia TurvaohjeitaKuvaus Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuenValmistus Millaista vettä käyttää ?Höyrysilitys Lämpötilan säätöKuivasilitys Silitys pystysuunnassaHuuhtele höyrysäiliö Höyrysilityskeskuksen säilytysHuolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim Kitapçiğini Saklayin Buhar jeneratörünüzün çalıştırılması Hangi türde su kullanılmalıdır?Modele göre Buharla ütü yapmak Sıcaklığı ayarlamaKuru olarak ütüleme Dikey olarak buruşukluk gidermeBuhar jeneratörünüzün kaldırılması Buhar jeneratörünüzün temizlenmesiŞekil
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb