Tefal GV7085E1, GV7085C0, GV7085C1, GV7085CH, GV7085E0, GV7085E2, GV7085Z0 Huolehtikaamme ympäristöstä

Page 60

1800121480 GV7085 E0 GTK _110X154 01/03/11 11:52 PAGE55

ONGELMA

MAHDOLLINEN SYY

RATKAISU

 

 

 

Vesijälkiä ilmestyy kankaisiin.

Silityslaudan päällys vettynyt, koska se

Tarkista, että lauta on tarkoitukseen

 

ei sovi käytettäväksi

sopiva (ritilälauta, joka estää

 

höyrysilityskeskuksen kanssa.

kondensaation).

 

 

 

Silitysraudan pohjan rei’istä

Höyrystimestä irtoaa kalkkikarstaa, sillä

Huuhtele höyrystin (katso kohtaa

valuu vaaleaa nestettä.

sitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti.

”Höyrystimen huuhtelu”).

 

 

 

Silitysraudanpohjanrei’istä

Olet käyttänyt kemiallista

Älä lisää mitään aineita vesisäiliöön

vuotaaruskeaanestettä,joka

kalkinpoistoainetta tai lisäaineita säiliön

(katso suosituksia käytettävästä

likaasilitettävänvaatteen.

vedessä.

vedestä). Ota yhteys valtuutettuun

 

 

huoltokeskukseen.

 

 

 

Silitysraudan pohja on likainen

Raudan lämpötila on liian korkea.

Säädä raudan lämpötila ohjeiden

tai ruskea ja likaa silitettävän

 

mukaisesti.

vaatteen.

 

 

Pyykkiä ei ole huuhdeltu riittävän

Varmista että pyykki on kunnolla

 

 

hyvin tai olet silittänyt uusia vaatteita

huuhdeltu, jotta pesuaineen jäämät

 

ennen pesemistä.

tai muut kemikaalit eivät pala kiinni

 

 

uuteen vaatteeseen.

 

 

 

 

Käytät tärkkiä.

Sirottele tärkki silitettävän vaatteen

 

 

nurjalle puolelle.

Höyryä tulee vähän tai ei

Punainen “vesisäiliö”-merkkivalo vilkkuu.

Täytä vesisäiliö ja paina ”OK” -

ollenkaan.

 

painiketta, kunnes merkkivalo

 

 

sammuu.

 

 

 

 

Pohjan lämpö on asetettu maksimiin.

Höyrytys toimii, mutta höyry on niin

 

 

kuumaa, että se näkyy huonommin.

 

 

 

Korkin ympäriltä tulee höyryä.

Korkkia ei ole kiristetty kunnolla.

Kiristä korkki.

 

Korkin tiiviste on viallinen.

Ota yhteyttä valtuutettuun

 

 

huoltokeskukseen.

 

Laite on viallinen.

Älä käytä rautaa enää ja ota yhteyttä

 

 

valtuutettuun huoltokeskukseen.

 

 

 

Punainen ”vesisäiliö on tyhjä” -

Et ole painanut ”OK” -painiketta.

Paina ”OK” -painiketta, joka sijaitsee

merkkivalo palaa.

 

käyttötaulussa, kunnes merkkivalo

 

 

sammuu.

Laitteen alta tulee höyryä tai

Laite on viallinen.

Älä käytä höyrysilityskeskusta enää ja

vettä.

 

ota yhteyttä valtuutettuun

 

 

huoltokeskukseen.

Silityksen aikana

Tämä ääni on normaalia, vesisäiliö on

Täytä säiliö (katso jaksoa ”Säiliön

höyrysilityskeskus pitää kovaa

tyhjä.

täyttäminen käytön aikana”)

pumppausääntä.

 

 

“Kalkinpoisto”-merkkivalo vilkkuu.

Et ole painanut

Paina ”OK” -painiketta, joka sijaitsee

 

uudelleenkäynnistysnäppäintä (OK).

käyttötaulussa, kunnes merkkivalo

 

 

sammuu.

 

 

 

Jos vian syytä ei voi määritellä, on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun.

Huolehtikaamme ympäristöstä!

￿ Laitteessasi on paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.

￿Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se käsitellään asianmukaisesti.

EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV

55

Image 60
Contents Express Compact 12a 12d 12b 12c 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE4 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE5 1800121480 GV7085 E0 GTK 110X154 01/03/11 1152 PAGE6 Safety instructions Important recommendationsUsing your steam generator DescriptionPreparation What water may be used ?Setting the temperature Cleaning your generatorSteam ironing Dry ironingProblem with your generator ? Rinsing the boiler once a monthStoring your generator Have not used it for some timeEnvironment protection first Sicherheitshinweise Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgerüstetBeschreibung VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Befüllen des WasserbehältersDampfbügeln Temperatur einstellenTrockenbügeln Vertikales AufdämpfenEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Instandhaltung und ReinigungReinigung Ihres Dampfgenerators Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsAusdenÖffnungeninder SohlefließtWasser BevordasBügeleisenheißwarDampftaste erst, nachdem sich die Kontrollleuchte des BügelautomatenMerci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI Consignes de sécuritéPréparation Quelle eau utiliser ?Remplissez le réservoir Mettez la centrale vapeur en marcheUtilisation Repassez à la vapeurRéglez la température Repassez à secEntretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeurRincez la chaudière une fois par mois Rangez la centrale vapeurParticipons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften WIJ Raden U AAN Deze Handleiding TE BewarenBeschrijving VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoirStrijken met stoom Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Verticaal stomenProblemen met uw stoomgenerator ? Reiniging en onderhoudHet schoonmaken van de generator Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandWees vriendelijk voor het milieu Recomendaciones Importantes Consejos de seguridadDescripción Sistema de bloque de la plancha en la base Lock System¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósitoUso Planchar con vaporRegular la temperatura Planchar en seco¿Tiene un problema con la central vapor? Limpieza y MantenimientoLimpie su central de vapor Lave la caldera¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Recomendações Importantes Instruções de segurançaDescrição Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock SystemQue água utilizar? Encha o reservatórioEngomar com vapor Regule a temperaturaPasse a ferro a seco Engomar na verticalUm problema com o gerador de vapor? Manutenção e LimpezaLimpe o gerador de vapor Enxagúe a caldeiraEstá a utilizar vapor quando o Carregue no comando de vapor fora daPorque está a utilizar o vapor Aparecem vestígios deAvvertenze di sicurezza SI Prega DI Conservare IL Presente Libretto D’USODescrizione Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-systemPreparazione Che acqua utilizzare ?Stiratura a vapore Regolazione la temperaturaStirare senza vapore Stiratura in verticaleUn problema con il tuo generatore ? Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore Sciacquate la caldaia una volta al mesePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Vigtige Anbefalinger SikkerhedsanvisningerBeskrivelse ForberedelseHvilken type vand skal man bruge? Fyld vandbeholderen opBrug DampstrygningIndstilling af temperatur TørstrygningEr der problemer med dampgeneratoren? Vedligeholdelse og RengøringRengøring af dampgeneratoren Opbevaring af dampgeneratorenStrygejernet ikke er varmt nok Vandet har kondenseret sigDamp for første gang eller den Strygebrættets betræk er fyldtSikkerhetsinstruksjoner Vennligst TA Vare PÅ Denne BruksanvisningenSystem for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-system Hvilket vann skal brukes?Fyll opp vanntanken Start opp dampgeneratorenStille inn temperaturen Stryke med dampStryke uten damp Stryking av opphengt tøyProblemer med dampgeneratoren? Vedlikehold og RengjøringRengjøre dampgeneratoren Skylle damptankenTa vare på miljøet Ha aldri andre produkter i tanken se Ut av hullene i sålenHar strøket et nytt plagg før det har Blinker Starte opp Inntil lampen slukkesViktiga RÅD SäkerhetsanvisningarVilket vatten bör användas? Fyll på vattentankenStart av ångstationen Beroende på modellÅngstrykning Välj stryktemperaturStrykning utan ånga Vertikal strykningRengöring av ångstationen Förvaring av ångstationenServiceverkstad En auktoriserad serviceverkstadVattenränder syns på PlaggenTärkeitä suosituksia TurvaohjeitaKuvaus Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuenValmistus Millaista vettä käyttää ?Höyrysilitys Lämpötilan säätöKuivasilitys Silitys pystysuunnassaHuuhtele höyrysäiliö Höyrysilityskeskuksen säilytysHuolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim Kitapçiğini Saklayin Hangi türde su kullanılmalıdır? Buhar jeneratörünüzün çalıştırılmasıModele göre Buharla ütü yapmak Sıcaklığı ayarlamaKuru olarak ütüleme Dikey olarak buruşukluk gidermeBuhar jeneratörünüzün temizlenmesi Buhar jeneratörünüzün kaldırılmasıŞekil
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb