Samsung VP-D371/XEE manual Utilización de Colour Nite, Funktion Colour Nite verwenden C.NITE

Page 41
Color N.1/25
<VP-D371(i)/D371W(i)/D374/D376 only>
3
<VP-D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i) only>
3

ESPAÑOL

DEUTSCH

Grabación básica

Grundlegende Aufnahmefunktionen

Utilización de COLOUR NITE

La función COLOUR NITE sólo está operativa en el modo <Camera> (Cámara). pág. 19

Puede disparar sobre un objeto a cámara lenta controlando la velocidad del obturador o una imagen más brillante en lugares oscuros sin que afecte a los colores.

Desactive el modo 16:9 Wide para utilizar la función COLOUR NITE. pág. 54

1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA].

2.Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE]. (sólo VP-D375W(i)/D975W(i))

3. Pulse el botón [C.NITE].

4. Cada vez que pulse el botón [C.NITE], la velocidad del obturador cambia a:

<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> and <OFF>.

(sólo VP-D371(i)/D371W(i)/D374/D376)

<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N.

1/13( )> and <OFF>. (sólo VP-D372WH(i)/

D375W(i)/D975W(i))

[ Notas ]

La función COLOUR NITE se activará o desactivará cuando esté grabando.

Al utilizar COLOUR NITE, la imagen toma un

efecto como de cámara lenta.

4

STBY

Al utilizar COLOUR NITE, el enfoque se ajusta lentamente y es posible que aparezcan puntos blancos en la pantalla. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.

COLOUR NITE está disponible cuando se utiliza DIS, la grabación de imágenes fotográficas o EASY.Q.

La función COLOUR NITE no está disponible con las siguientes funciones :16:9 Wide (16:9), Program

AE (Program AE), Shutter, Exposure, Digital Zoom, Mosaic, Mirror, Emboss2 y Pastel2

Si se define DIS, se liberará el modo COLOUR NITE.

Funktion COLOUR NITE verwenden (C.NITE)

Die Funktion COLOUR NITE ist nur im Modus <Camera> (Cam) verfügbar. Seite 19

Sie können über die Regelung der Belichtungszeit eine Zeitlupenaufnahme eines Objektes machen, oder Sie können an dunklen Orten eine hellere Aufnahme ohne Farbverluste machen.

Deaktivieren Sie den Modus 16:9 Wide (16:9 Breit), um die Funktion COLOUR NITE (Lange Belichtungszeit) zu verwenden. Seite 54

1. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [CAMERA].

2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE]. (nur VP-D375W(i)/D975W(i))

3.Drücken Sie die Taste [C.NITE].

4.Bei jedem Drücken der Taste [C.NITE] wird zur jeweils

nächsten Einstellung für die Belichtungszeit umgeschaltet:

<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> und <OFF>.

(nur VP-D371(i)/D371W(i)/D374/D376)

<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N.

1/13( )> und <OFF>.

(nur VP-D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i))

[ Hinweise ]

Bei laufender Aufnahme kann die Funktion COLOUR NITE weder aktiviert noch deaktiviert werden.

Wenn Sie die Funktion COLOUR NITE verwenden, wirkt das Bild ähnlich wie in Zeitlupe.

SP

0:00:10

Wenn Sie die Funktion COLOUR NITE verwenden, wird

 

60min

der Fokus nur langsam eingestellt. Manchmal werden

 

 

weiße Punkte auf dem Display angezeigt. Dabei handelt

 

 

es sich nicht um eine Fehlfunktion.

Die Funktion COLOUR NITE ist nicht verfügbar, wenn die Modi DIS (Digitale Bildstabilisierung), Fotoaufnahme oder EASY.Q aktiviert sind.

Die Funktion COLOUR NITE (Lange Belichtungszeit) ist

nicht zusammen mit den folgenden Funktionen verfügbar : 16:9 Breit, Belicht.Prog, Belichtung, Blende, Digitaler Zoom, Mosaik, Spiegel, Relief2 und Pastell2

Wenn der Modus DIS aktiviert ist, wird der Modus COLOUR NITE (Lange Belichtungszeit) automatisch beendet.

41

Image 41
Contents AD68-01227H VP-D371i/D371Wi D372WHi/D374 D375Wi/D376/D975WiÍndice Inhalt Índice PictBridgeTM sólo VP-D375Wi/D975Wi Resolución de problemasPictBridgeTM nur VP-D375Wi/D975Wi Transferencia de datos IeeeHinweise zum Drehen des Displays Notas referentes al giro de la pantalla LCDHinweise zu Display, Sucher und Objektiv Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zum Urheberrecht Notas referentes a la videocámaraServicio y piezas de repuesto Wartung und ErsatzteileLeistungsmerkmale Introducción a la videocámara Überblick über den CamcorderCaracterísticas Standardzubehör Accesorios básicosNotas HinweiseBotón EASY.Q pág Botón de funciones VP-D375Wi/D975Wi onlyTaste Player Camera Cam Pantalla LCD TFT Micrófono incorporado PrecauciónVista lateral izquierda Ansicht Linke Seite Anschlüsse Ansicht Rechte Seite und OberseiteTerminales Verwendbare Speicherkarten Tarjeta de memoria utilizable# VP-D375Wi/D975Wi only Sólo VP-D375Wi/D975WiBotón œ / √ Dirección Control remoto sólo VP-D375Wi/D975WiFernbedienung nur VP-D375Wi/D975Wi PreparaciónVorbereitung Lithiumbatterie einsetzen Instalación de la pila de litioLithium-Ionen-Akku verwenden Utilización de la batería de iones de litioCarga de la batería de Iones de litioAkkuladestandanzeige Indicador de carga de la bateríaGestión de la batería Handhabung des AkkusHinweise zum Akku Notas referentes a la bateríaStromversorgung herstellen Conexión a una fuente de alimentaciónInformación sobre los modos de funcionamiento Über die BetriebsmodiUso de Quick Menu Quick-Menü verwenden Quick Menu Bildschirmanzeigen in den Modi Camera Cam und Player OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Encendido / apagado de OSD presentación en pantalla OSD in M.Cam ModeBildschirmanzeigen ein-/ausschalten CamModo M.Cam/M.PlayerModo M.Play CameraCámara/PlayerModo PlayerAparece el mensaje Complete ! Completo Pantallas de este manualOder Player Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf CameraStellen Sie den Moduswahlschalter auf Tape Remote Fernbedienung, und drücken Sie dieStellen Sie den Moduswahlschalter auf Tape oder Signalton einstellen Beep Sound SignaltonAjuste del Beep Sound Sonido Beep Ajuste del menú Sistema Español Ajuste inicialFoto-Klickton einstellen Shutter Sound Sólo VP-D375Wi/D975Wi Foto-Klickton nur VP-D375Wi/D975WiSprache der Bildschirmanzeige festlegen Language Selección del idioma de OSD LanguageVisualización de la demostración Demonstration Demostración Demo-Funktion verwenden DemonstrationDemonstration Demo-Funktion , und drücken Demonstration Demostración y, aOption LCD Bright LCD-Helligkeit oder LCD LCD Bright LCD-HelligkeitQue desee ajustar LCD Bright Brillo LCD o LCD Colour Color LCD y. a continuación, pulseDatum und Uhrzeit anzeigen Date/Time Datum/Zeit Taste … / † On Ein oder Off Aus aus, und Ajuste de TV Display Salida TVTV-Anzeige einstellen TV Display TV-Anzeige Uso del Visor Grabación básicaSucher verwenden Inserción / expulsión de un caseteAufnahmen mit Sucher Normaler AufnahmewinkelSelbstaufnahme Primera grabación Ihre erste Aufnahme Botones no disponibles durante la operación Aufnahmen im Easy.Q-Modus EASY.QNotas Während des Betriebs nicht verfügbare Tasten Revisión y búsqueda de una grabación REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchBúsqueda de grabación REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Camera oder Player PLAYER.1Notas Hinweise TimerButton Zoomfunktion verwendenAcercamiento y alejamiento de las imágenes Utilización de aparición y desaparición gradual Ein- und Ausblenden FadeAufnahme starten Aufnahme beendenFunktion Colour Nite verwenden C.NITE Utilización de Colour NiteSeite Leuchte verwenden nur VP-D372WHi/D375Wi/D975WiColor N /13 Peligro VorsichtSelección del modo de grabación y audio Aufnahme- und Audiomodus wählen Rec Mode/ Audio ModeGrabación avanzada WindCut Plus Filtro viento y, a Camera Cámara y Player Modo Player Mezcla de audioEin oder Auto Automatisch aus, und drücken AutoReal-Stereo-Ton auswählen Real Stereo Real-Stereo Selección de la función Real StereoVelocidades del obturador recomendadas al grabar Ajuste de la exposición y la velocidad del obturadorFür Aufnahmen empfohlene Belichtungszeiten Ajuste de la exposición al grabarManual Focus Manueller Fokus Auto Focus AutofokusCamera Cámara y M.Cam Modo M.Cam Enfoque automáticoSe utiliza en condiciones normales Modo Auto aModus Auto a Modus Sports SportPulse el botón … / † para seleccionar Ajustes de EA de programa Belichtungsprogramm einstellenWeißabgleich einstellen White Balance Weissabgleich Ajuste del balance de blancoQue desee entre Auto, Indoor Interior When the Outdoor option was selectedOutdoor Exterior o Custom WB Custom WB Outdoor Aussenaufn. oder Custom WBVisuelle Effekte verwenden Visual Effect Vis. Effekt Aplicación de Visual Effects Efectos visualesEffect Efectos visuales y, a continuación Selección de efectos visuales Visuellen Effekt auswählenModo Camera Cámara . pág Grabación avanzadaOff Aus Macro en Off CamModo M.Cam. págEn Off Digitale Bildstabilisierung einstellen DISAjuste del Estabilizador digital de la imagen DIS Fondo BLC Compensación contraluz Gegenlichtausgleich verwenden BLCUtilización del modo de compensación de la luz de Selección del zoom digital Digitalen Zoom verwenden Digital Zoom Digitaler ZoomDigitalen Zoom aktivieren Desee Off, 100x, 200x, 400x o 1200x y, aBúsqueda de una imagen fija Grabación de imágenes fijas Fotos aufnehmenFoto suchen Modo Player. págReproducciónWiedergabe Ajuste del volumenLautstärke einstellen StopFunktionen im Wiedergabemodus Player-Modus Diferentes funciones en el modo PlayerPausa en la reproducción Búsqueda de imágenes adelante/atrásReproducción hacia atrás sólo VP-D375Wi/D975Wi Reproducción X2 Adelante/Atrás sólo VP-D375Wi/ D975WiX2-Wiedergabe vorwärts/rückwärts nur VP-D375Wi/D975Wi Wiedergabe rückwärts nur VP-D375Wi/D975WiStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player El modo Player Modo Player. págReproducción Wiedergabe Reproducción en un monitor de Reproducción de cintas en la pantalla de TVConexión a un TV que dispone de conectores de audio/video Anschluss an ein Fernsehgerät mit AV-EingangReproducción D372WHi/D374/D376 VP-D375Wi/D975Wi Función Voice + Funktion VOICE+ verwendenModo Player. pág Efectos de audio Klangeffekt verwendenAudio Effect Klangeffekt, und drücken Sie die Voice Sprache Hebt Stimmen imIn/Out Ent/Sal AV y, a continuación, pulse el Una vez finalizada la copia Conexión Anschluss an andere GeräteWenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist Defina TV Display Pantalla TV enNur VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi ConexiónNur VP-D375Wi/D975Wi Digitalkamera-ModusBildformat Ordner- und Dateistruktur auf der SpeicherkarteFormato de imágenes Bildqualität auswählen Photo Quality Fotoqualität Selección de la calidad de la fotoSelección de la calidad de imagen Bildqualität einstellen Bildspeicherkapazität von SpeicherkartenModo M.Cam Modo M.Cam. Pág Fotoformat für die Aufnahme wählen nur VP-D975WiStellen Sie den Moduswahlschalter auf Card Photo Size Fotoformat, und drücken Sie dieDateinummerierung festlegen File No. Datei-Nr Ajuste de File Number Número de archivaoCaptura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoria Fotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmen PhotoVisionado de imágenes fotográficas Jpeg Fotos Jpeg ansehenSind, wird No image! Kein Bild! angezeigt Protección contra borrado accidentalMemoria, aparece No image! ¡ No hay ImagenDo you want to delete? Delete? ¿Quiere borrar?Delete All Alle löschen , und drücken Sie die Die Meldung Memory Card Error ! SpeicherkartenfehlerAparece el mensaje Do you want to delete all? Die Meldung Do you want to delete all?Speicherkarte formatieren Format Formatieren Formateo de la tarjeta de memoriaAtención AchtungTiempo de grabación disponible en la tarjeta de memoria Videoclips Mpeg auf der Speicherkarte aufzeichnenVideoclips auf der Speicherkarte speichern Mit der Speicherkarte verfügbare AufnahmezeitDigitalkamera-Modus STILL, œœ/√√ REV/FWD und Stop steuern Botones œœ/√√ REV/FWDHinweise Notas Während der Aufnahme von Videoclips sind die TastenGrabación de imágenes fijas desde una cinta Disponible en modo Player Modo Player Eliminación de la marca de impresión Druckmarke entfernen Bilder für den Druck markieren Print Mark DruckmarkeConexión a una impresora An einen Drucker anschließenSelección de imágenes Cancelación de la impresiónAjuste del número de copias Bilder auswählenTransferencia de datos Ieee Datenübertragung überPulse el botón Iniciar/Detener para comenzar la grabación Aparece Pause PausaDrücken Sie die Taste STOP, um die Aufnahme zu beenden PC no está disponible en el modo M.Player Modo M.PlayUSB-Schnittstelle verwenden Utilización de la interfaz USBVelocidad de la conexión USB según el sistema Requisitos del sistemaSelección del dispositivo USB USB Connect Conexión USB USB-Gerät auswählen USB Connect USB-VerbindUSB Connect Conexión USB y, a Computer Ordenador u PrinterProgramminstallation DV Media Pro Software installierenInstalación del programa DV Media PRO Instalación del programaAnschluss an einen PC Conexión a un PCDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernenPC-Kamerafunktion verwenden Interruptores Power, Mode y ZoomUtilización de la función PC Camera Utilización de la función de disco extraíble Utilización de la función USB StreamingAls Wechseldatenträger verwenden USB-Streaming-Funktion verwendenTras finalizar una grabación Mantenimiento Wartung und PflegeNach Beenden einer Aufzeichnung Cintas de casete utilizablesCamcorder reinigen und warten Limpieza y mantenimiento de la videocámaraLimpieza de los cabezales de video Videoköpfe reinigenCamcorder im Ausland verwenden Utilización de la videocámara en el extranjeroPantalla de autodiagnósticos Resolución de problemas FehlerbehebungFehleranzeigen Condensación de humedadAnzeige Blinkt Erklärung Maßnahme Síntoma Explicación/Solución Symptom Erklärung/AbhilfeMenüoptionen einstellen Ajustes del menúBetriebsmodus Submenú Funciones Untermenü FunktionenSubmenú Funciones Resolución de problemasDisplay Haupt Betriebsmodus Menü Untermenü FunktionenSistema Especificaciones Technische DatenModelle VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D374/D375Wi/D376/D975Wi SystemÍndice alfabético Index España Spain Nota Informativa Deutschland Schweiz Österreich Kontakt zu Samsung Region Country Customer Care Centre Web SiteContacte con Samsung World Wide RoHS-konform Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 110 pages 57.46 Kb Manual 113 pages 9.95 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 112 pages 5.57 Kb Manual 112 pages 3.23 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb

VP-D371W/XEO, VP-D371W/XEE, VP-D371/XEE, VP-D371/XEO, VP-D371/XEF specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.