DeWalt DS200, DS100 Instrucciones de seguridad general, Notificaciones importantes

Page 70

Español

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad general

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas, ocasionar incendios, daños a su propiedad, lesiones corporales serias o muerte.

ADVERTENCIA: LESIONES GRAVES O MUERTE. Este sistema fue diseñado sólo para proporcionar protección a propiedades. No utilice este sistema para proporcionar protección de vida y contra incendios. Cualquier otro uso fuera del sugerido en este manual de instrucciones podría causar lesiones y a veces ser fatales. No diseñado para uso residencial.

ADVERTENCIA: LESIONES GRAVES O MUERTE. No utilice este sistema en lugares peligrosos. Esto puede incluir zonas de detonación y entornos potencialmente explosivos. Las chispas generadas en lugares tales podrían causar una explosión o un incendio y resultar en lesiones corporales o incluso muerte. Estos lugares incluyen pero no se limitan a áreas de abastecimiento de combustible, instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustibles o químicos, vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (tal como propano o butano), zonas en las cuales el aire contiene químicos o partículas, tales como granos, polvo o polvos metálicos, y cualquier otra área en la que regularmente se aconseja apagar el motor de su vehículo.

ADVERTENCIA: INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN. No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso del alargador incorrecto o de un alargador que está desgastado o dañado podría causar un incendio, una descarga eléctrica o electrocución.

Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.

Calibres mínimos recomendados para alargadores

Longitud total del cable

 

 

 

 

25 pies

50 pies

75 pies

100 pies

125 pies

150 pies

175 pies

7,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

38,1 m

45,7 m

53,3 m

Calibre AWG

 

 

 

 

 

18

18

16

16

14

14

12

ADVERTENCIA: BATERÍAS – PELIGRO DE EXPLOSIÓN, LESIONES O INCENDIO. La unidad base contiene una batería de plomo. No la incinere ya que podría explotar. El usuario no tiene acceso a la batería. Esta deberá ser cambiada y debidamente desechada sólo por un centro de servicio autorizado DEWALT. No opere la unidad base en la posición invertida (al revés). La sobrecarga en posición invertida podría hacer que la pila presente fugas en su válvula de seguridad.

ADVERTENCIA: PILAS – PELIGRO DE EXPLOSIÓN, LESIONES O INCENDIO. Use sólo pilas Li+ de 3,0 voltios, no recargables, tipo CR-123(CR-2 para el control remoto de llavero), como lo especifica DEWALT. Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila.

Siempre inserte las pilas correctamente, fijándose que los terminales estén alineados correctamente con la polaridad (+ y -) marcada en la pila y el equipo. Nunca utilice una pila dañada o gastada.

Nunca exponga los terminales de las pilas a ningún otro objeto metálico. Esto podría causar un corto circuito en la pila.

Evite la exposición a temperaturas extremas. Cuando no estén en uso, almacene la pila en un lugar fresco, oscuro y seco.

Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.

La pila es una unidad independiente. No intente abrirla.

Nunca bote una pila al fuego. Disponga de pilas gastadas según los reglamentos locales. Recicle sus pilas. No intente recargarlas.

PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Use sólo los accesorios de alimentación DEWALT designados para este equipo. Si no tiene el cable o tiene uno dañado, cámbielo sólo por el cable de alimentación DEWALT especificado para este equipo, para evitar dañar el producto.

PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Este equipo viene con un dispositivo de alimentación montado a la pared, diseñado específicamente para funcionar con 120 V, 60 Hz. Cámbielo sólo por el dispositivo de alimentación DEWALT especificado para esta unidad.

PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. No lo utilice en proximidad a agua. El equipo podría dañarse. El equipo no deberá ser expuesto a objetos que goteen o salpiquen agua. No se deberá poner sobre el equipo ningún objeto que contenga líquido, como floreros.

PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. No opere si el cable de alimentación o el enchufe está dañado. El equipo podría dañarse. Proteja el cable de alimentación. No permita que sea pisado o pinchado, en particular cerca a su enchufe, al enchufarlo en conectores auxiliares y cerca al lugar de donde sale de la unidad base. No tire del cable. Cuando desenchufe el cable de una toma de corriente, sujete el enchufe y tire de él o la caja de pared. Si el cable o enchufe están dañados, hágalos cambiar de inmediato.

PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Para evitar daños potenciales causados por subidas de voltaje, utilice un protector contra picos de voltaje, tanto para la conexión eléctrica como para la telefónica.

PRECAUCIÓN: POSIBLE AVERÍA O FALLA DEL EQUIPO. Para garantizar el buen funcionamiento de este equipo, este deberá ser instalado de acuerdo a las instrucciones de instalación incluidas con él. Para verificar que el equipo esté funcionando debidamente y que pueda reportar una alarma sin problemas, este equipo deberá ser sometido a pruebas inmediatamente después de ser instalado y en forma periódica a partir de entonces, de acuerdo a las instrucciones para la realización de pruebas.

Notificaciones importantes

Este producto no puede ser reparado por el usuario. El producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones a este producto deberán ser realizadas en un centro de servicio autorizado por DEWALT para evitar causar daños a las piezas internas sensibles a estática. El servicio no autorizado anulará la garantía.

La unidad base sólo debe ser usada al interior. Todo dispositivo inalámbrico, a no ser que sea específicamente señalado, es diseñado sólo para uso al interior.

Sólo utilice los sensores, soportes de montaje y accesorios especificados por DEWALT. El uso de otros tipos puede ser incompatible con el producto e interferir con la operación del sistema.

Limpie únicamente con un trapo seco.

A pesar de que el nivel de ruido generado y la duración de la campanilla y sirena se encuentran dentro de los límites aprobados por OSHA, puede que el fuerte ruido emitido por las sirenas y campanillas sobresalte a las personas que se encuentren en el emplazamiento.

Confirme con las autoridades locales si se puede utilizar un servicio de monitoreo. Puede que sea necesario inscribirse y pagar una cuota para utilizar este servicio.

DEWALT es una marca registrada por DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD, EE.UU. Toda otra marca registrada utilizada en este manual es propiedad de su respectivo dueño.

Restricciones del sistema

A pesar de que este sistema fue diseñado como sistema de seguridad, no garantiza su protección contra robos u otras emergencias. Cualquier sistema de alarmas está sujeto a

63

Image 70
Contents Dewalt Page DS100 DS200Table of Contents EnglishImportant Notices General Safety RulesLimitations of System Federal Communications Commission FCC Part Statement Federal Communications Commission FCC Part 68 StatementDS100 Base Unit Industry CanadaDS200 KEY Chain Remote Unique Features DS100 Jobsite Security Portable Alarm System Base UnitPrevention of False Alarms AccessoriesDuring an Alarm Connecting the Equipment Step ONE Choosing a Language Programming for Initial SetupTelephone Connection Step TWO SET Time and DateStep Four Assign Devices To Access the Reset Button on the KEY Chain RemoteIf Master Codes Do Not Match List of Devices CodePAD ALPHA/NUMERIC Chart KEY# of presses Step Five Test RangeUsing the Keypad Step Seven Monitoring ServiceDelays Arming the SystemUsing the KEY Chain Remote Arming AutomaticallyHOW to View Faults FaultsEntry Delays Disarming the SystemTo Clear a Tamper Fault System SettingsClearing a Fault Description of Fault CodesTo Add a Device To Edit a DeviceTo Remove a Device User Code MaintenanceChange Master Code To Remove a User To Add a UserTo Edit a User SET Console DevicesSET DELAY/INSTANT Clear SettingsAuto ARM Time SET Auto ARM ON/OFFReview Account To View the Mobile Identification Number MIN Customer Service information To View Account NumberSet Date/Time Choose LanguageReview Event Log TestConsole Devices To verify, follow these stepsPhone Line StrobeMotion Detector Wireless DevicesExternal Sirens If You Lose Your Master Code Battery MaintenanceBase Unit Battery Turn System OffContact Full One Year Warranty Patent NotificationCoverage Map Cell Phone Text Message Codes Alarm CodesDefault E-mail Meaning Action RequiredDescription of Event Codes Event Code Description ActionTroubleshooting Guide Problem SolutionGlossary of Terms PIRFrançais Table des matières Consignes importantes Règles de sécurité GénéralitésCalibre AWG Limites du système NormesAvertissement Télécommande PORTE-CLÉS DS200Industrie Canada Base DS100Caractéristiques uniques Accessoires Prévention des fausses alertesPendant une alerte Connexion de l’équipementÉtape UN Choix DE LA Langue Programmation de la configuration initialeConnexion téléphonique Étape Deux Réglage DE L’HEURE ET DE LA DateÉtape Quatre Assignation DES Dispositifs Étape Trois Configuration DU Code MaîtreSi les codes maître ne cadrent pas Appuyer Diagramme ALPHA/NUMÉRIQUE ClavierListe des dispositifs Code Étape Cinq Test DE PortéeArmement du système Étape Sept Service DE SurveillanceÉtape SIX Addition D’UTILISATEURS Délais Utilisation DE LA Télécommande PORTE-CLÉSUtilisation DU Clavier Désarmement du système Configuration DES DélaisArmement Automatique Effacer UNE Erreur ErreursComment Afficher LES Erreurs Pour éliminer une erreur due à une altérationDescription DES Codes Derreurs Options du systèmeDescription DES Codes D’ERREURS Entretien DES Dispositifs Sans FilsPour modifier un dispositif Pour supprimer un dispositifMise À Jour DU Code Utilisateur Changer LE Code MaîtrePour ajouter un utilisateur Pour modifier un utilisateur Configuration DES Dispositifs DE ConsolePour supprimer un utilisateur Option DÉLAI/INSTANT Configuration DE L’ARMEMENT AutomatiqueRéinitialisation DES Options Mise À L’HEURE DE L’ARMEMENT Automatique Revue DU ComptePour afficher le numéro d’identification mobile NIM Réglage heure/datePour afficher le numéro de compte Choisir LE LangageDescription DES Évènements Revue du rapport dactivitésSituation DU Rapport D’ACTIVITÉS Exécution D’UN TestDispositifs DE Console Pour le vérifier, suivre les étapes ci-aprèsLigne Téléphonique StroboscopeDétecteur de mouvements SirèneDispositifs Sans FIL Arrêt du système En cas de perte du code maîtreEntretien des piles Contact Garantie complète dun an Déclaration de brevetCarte de la zone de couverture cellulaire analogique AppendiceCodes DES Voyants DEL Continu Clignotant Éteint MauvPileBseCodes DES Messages Textuels DU Telephone Cellulaire Diagramme ALPHA/NUMÉRIQUEAppuyer Description DES Codes Dévènement Code dévènement Description ActionRadio Cell NON Validé Problème Solution Guide de dépannageGlossaire Español Índice Notificaciones importantes Instrucciones de seguridad generalRestricciones del sistema Notificaciones Reglamentarias Unidad Base DS100 Ministerio de Industria de Canadá Industry CanadaAdvertencias Control Remoto DE Llavero DS200Características exclusivas Prevención de falsas alarmas AccesoriosQue hacer durante una alarma Primer Paso Elección DEL Idioma Programación de la configuración inicialConexión telefónica Segundo Paso Programación DE Hora Y FechaSi los códigos maestros no corresponden Tercer Paso Fijación DEL Código MaestroCuarto Paso Asignación DE LOS Dispositivos # de veces presionado Lista de dispositivos CódigoCuadro Alfanumérico Quinto Paso Prueba DE AlcanceSexto Paso Agregar Usuarios Séptimo Paso Monitoreo DEL ServicioUSO DEL Teclado Armado del sistemaRetrasos USO DEL Control Remoto DE LlaveroArmado Automático Desarmado del sistemaRetrasos DE Entrada Cómo Despejar UNA Falla FallasCómo VER Fallas Para despejar una falla por alteraciónPara agregar un dispositivo Configuraciones del sistemaMantenimiento DE Dispositivos Inalámbricos Código de falla Falla en pantalla Descripción AcciónPara editar un dispositivo Para borrar un dispositivoMantenimiento DE LOS Códigos DE Usuario Cómo Cambiar EL Código MaestroPara agregar un usuario Para borrar un usuario Para editar un usuarioCómo Fijar LOS Dispositivos EN LA Consola Cómo Despejar LAS Configuraciones Cómo Fijar LA Modalidad DE Activación RETRASADA/INSTANTÁNEAFijación DE LA Hora DE Armado Automático Encendido Y Apagado DEL Armado AutomáticoRevisión DE LA Cuenta Para ver el Número de Identificación Móvil MIN Programación de fecha/horaElección DEL Idioma Ubicación DEL Registro DE Eventos Revisión del registro de eventosPrueba Descripción DE EventosLínea Telefónica Radio CelularPara verificar, siga estos pasos Dispositivos DE LA ConsolaDetector de movimiento SirenaDispositivos Inalámbricos Mantenimiento de pilas Si pierde su código maestroApagado del sistema Sirenas ExterioresPila DE LA Unidad Base Contacto Garantía completa por un añoNotificación de la patente Pilas DE DispositivosApéndice Códigos DE Luces LED LUZ LED Sólida Destellante Apagada Notificación por Códigos DE Mensajes DE Texto DEL Teléfono CelularSignificado Acción Descripción DE Códigos DE Eventos Código de evento Descripción AcciónBorrado Problema Solución Guía de resolución de problmasGlosario Page

DS100, DS200 specifications

DeWalt has long been recognized as a leader in the power tool industry, and its DS200 and DS100 models continue this tradition by offering innovative features and reliable performance. Both models are designed with contractors and DIY enthusiasts in mind, providing durability and efficiency in various applications.

The DeWalt DS200 is a dual-speed, heavy-duty job site radio designed to withstand the rigors of construction environments. It boasts an impressive 20V MAX lithium-ion battery compatibility, allowing for extended battery life and convenience on the job site. One of the main features of the DS200 is its Bluetooth connectivity, enabling users to stream music directly from their smartphones or tablets. This added functionality allows for a more enjoyable work environment, fostering motivation and focus.

The sound quality of the DS200 is exceptional, featuring high-performance speakers and a digital sound processing system. Its rugged exterior is designed to protect it against dust and moisture, making it highly suitable for outdoor use. The DS200 also features a built-in USB port, allowing users to charge their devices while on the go. Additionally, its integrated hooks and available carrying handle offer enhanced portability, enabling easy transportation from one job site to another.

On the other hand, the DeWalt DS100 is a more compact and lightweight option, perfect for those seeking a portable audio solution without compromising on sound quality. The DS100 also supports 20V MAX lithium-ion batteries, ensuring compatibility and extending battery runtime. With its integrated Bluetooth technology, users can easily connect their devices and enjoy crisp audio performance.

The DS100's design prioritizes convenience, featuring a durable carry strap and a compact size that allows it to fit comfortably in small spaces. Despite its smaller stature, the DS100 does not sacrifice sound quality, providing rich audio capable of filling a room.

Both models exemplify DeWalt's commitment to quality and innovation. With their robust designs and advanced technologies, the DS200 and DS100 cater to the needs of modern users, making them essential tools for both professional contractors and home improvement enthusiasts. Whether in the workshop or on the job site, these audio solutions enhance productivity and elevate the working experience.