DeWalt DS200, DS100 Règles de sécurité Généralités, Consignes importantes, Calibre AWG

Page 36

Français

CONSERVER CES DIRECTIVES

Règles de sécurité – Généralités

AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie, de dommage matériel et/ou de blessure grave ou fatalité.

AVERTISSEMENT : RISQUES DE BLESSURE GRAVE OU FATALITÉ. Ce système a été conçu pour offrir une protection matérielle seulement. Ne pas utiliser ce système comme système de protection physique ou contre les incendies. Toute utilisation autre que celles suggérées dans ce manuel pose des risques de blessure ou même de fatalité. Ce produit n'a pas été conçu pour un usage résidentiel.

AVERTISSEMENT : RISQUES DE BLESSURE GRAVE OU FATALITÉ. Ne pas utiliser ce système dans les endroits dangereux. Cela peut comprendre tout milieu explosif ou atmosphère à potentiel explosif. Toute étincelle produite dans ces lieux pourrait provoquer une explosion ou un incendie et être la cause de blessures graves ou même de fatalités. Ces lieux comprennent, mais sans limitations, les lieux de ravitaillement en combustible telles les stations essences, de transfert de combustibles ou de produits chimiques, ou les lieux de stockage ; les véhicules contenant des gaz liquides (comme le propane ou le butane) ; les milieux ambiants saturés des produits chimiques ou de particules tels grains, poussières ou poudres métalliques ; et tout autre endroit où il est généralement conseillé d’arrêter le moteur d’un véhicule.

AVERTISSEMENT : RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION. N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge non conforme ou d’une rallonge endommagée ou usée pose des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises.

Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges

Longueur totale de la rallonge

25 pi

50 pi

75 pi

100 pi

 

125 pi

150 pi

175 pi

7,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

 

38,1 m

45,7 m

53,3 m

Calibre AWG

 

 

 

 

 

 

18

18

16

16

14

14

12

 

AVERTISSEMENT : PILES – RISQUES D’EXPLOSION, DE BLESSURE OU D’INCENDIE. La base contient un accumulateur au plomb-acide. Ne pas incinérer cette pile, car il y a risque d’explosion. L’utilisateur ne peut accéder à cette pile ; elle ne peut être changée et mise au rebut que par l’un des services autorisés DEWALT. Ne pas faire fonctionner la base à l'envers. Trop charger la pile alors qu'elle est à l'envers pourrait causer une fuite au niveau de la valve de sécurité.

AVERTISSEMENT : PILES – RISQUES D’EXPLOSION, DE BLESSURE OU D’INCENDIE. Pour les dispositifs sans fil, n’utiliser que des piles non rechargeable CR-123(CR-2 pour la télécommande porte-clés) de 3,0 volt Li+ comme spécifié par DEWALT. Suivre soigneusement toute instruction ou tout avertissement inclus sur l’étiquette ou l’emballage des piles.

Lors de l’installation des piles, toujours respecter la polarité (+ et -) inscrite sur les piles et l’appareil. Ne jamais utiliser une pile endommagée ou usée.

Ne jamais mettre les bornes des piles en contact avec tout autre objet métallique. Il y a risque de court circuit.

Éviter de les exposer à des températures extrêmes. Après utilisation, entreposer les piles dans un lieu frais, sombre et sec.

Conserver les piles hors de la portée des enfants.

Une pile représente une unité autonome. Ne pas chercher à l’ouvrir.

Ne jamais mettre une pile au feu. S’en défaire conformément aux régulations locales. Recycler les piles. Ne pas chercher à les recharger.

MISE EN GARDE : RISQUES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE DÉFAILLANCE.

N’utiliser que des blocs d’alimentation spécifiquement recommandés à l’usage de cet appareil. Si le cordon est manquant ou endommagé, le remplacer seulement avec un bloc d’alimentation DEWALT spécifique à cet appareil pour éviter d’endommager ce dernier.

MISE EN GARDE : RISQUES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE DÉFAILLANCE. Cet appareil est équipé d’un bloc d’alimentation mural spécifiquement conçu pour fonctionner sur 120 v. et 60 Hz. N’utiliser que des blocs d’alimentation spécifiques à cet appareil.

MISE EN GARDE : RISQUES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE DÉFAILLANCE. Ne pas utiliser à proximité d’eau. L’appareil risquerait d’être endommagé. Protéger l’appareil de tout liquide ou éclaboussure et ne disposer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.

MISE EN GARDE : RISQUES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE DÉFAILLANCE. Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagé. L’appareil risquerait d’être endommagé. Protéger le cordon d’alimentation contre tout piétinement ou constriction particulièrement au niveau des fiches, prises, et au point de sortie de la base. Ne pas tirer sur les cordons ou câbles. Au moment de débrancher le cordon du secteur, attraper et tirer le cordon par sa fiche ou par sa fixation murale. Si un cordon ou une fiche est endommagé, les remplacer immédiatement.

MISE EN GARDE : RISQUES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE DÉFAILLANCE. Pour éviter tout risque de dommage par surtension, protéger le bloc d’alimentation et la connexion téléphonique avec un parasurtenseur.

MISE EN GARDE : RISQUES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE DÉFAILLANCE. Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, ce dernier doit être installé conformément aux directives d’installation de ce manuel. Pour vérifier que cet appareil fonctionne correctement et peut rapporter fidèlement toute alerte, le tester immédiatement après installation puis périodiquement conformément aux directives relatives aux tests.

Consignes importantes

Ce produit ne peut être réparé par l’utilisateur. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. Il est requis de faire réparer l’appareil à un centre de service autorisé DEWALT pour éviter tout dommage à ses composants internes sensibles à l’électricité statique. Toute réparation non autorisée annulera la garantie.

La base a été conçue pour un usage intérieur seulement. Tous les dispositifs sans fil, à moins qu’il en ait été spécifié autrement, ont été conçus pour un usage intérieur seulement.

N’utiliser que des détecteurs, des dispositifs de fixation ou des accessoires spécifiés par DEWALT. L’utilisation de tout autre appareil peut être incompatible et interférer avec le bon fonctionnement du système.

N’utiliser qu’un chiffon sec pour le nettoyage.

Bien que le niveau de décibel et la durée de la sonnerie et de la sirène soient inférieurs aux normes OSHA, les sons stridents de ces derniers peuvent surprendre les personnes sur le site.

Vérifier avec toute autorité locale que l’utilisation d’un service de surveillance est autorisée. L’enregistrement du système peut s’avérer nécessaire et inclure des frais monétaires.

DEWALT est une marque de commerce de DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD, É-U. Toute autre marque de commerce citée dans ce manuel appartient à son propriétaire respectif.

29

Image 36
Contents Dewalt Page DS100 DS200Table of Contents EnglishGeneral Safety Rules Important NoticesLimitations of System Federal Communications Commission FCC Part Statement Federal Communications Commission FCC Part 68 StatementIndustry Canada DS100 Base UnitDS200 KEY Chain Remote Unique Features DS100 Jobsite Security Portable Alarm System Base UnitAccessories Prevention of False AlarmsDuring an Alarm Connecting the Equipment Programming for Initial Setup Telephone ConnectionStep ONE Choosing a Language Step TWO SET Time and DateTo Access the Reset Button on the KEY Chain Remote If Master Codes Do Not MatchStep Four Assign Devices List of Devices CodeALPHA/NUMERIC Chart KEY # of pressesPAD Step Five Test RangeStep Seven Monitoring Service DelaysUsing the Keypad Arming the SystemUsing the KEY Chain Remote Arming AutomaticallyFaults Entry DelaysHOW to View Faults Disarming the SystemSystem Settings Clearing a FaultTo Clear a Tamper Fault Description of Fault CodesTo Add a Device To Edit a DeviceUser Code Maintenance To Remove a DeviceChange Master Code To Add a User To Edit a UserTo Remove a User SET Console DevicesSET DELAY/INSTANT Clear SettingsAuto ARM ON/OFF Auto ARM Time SETReview Account Customer Service information To View Account Number Set Date/TimeTo View the Mobile Identification Number MIN Choose LanguageReview Event Log TestTo verify, follow these steps Phone LineConsole Devices StrobeWireless Devices Motion DetectorExternal Sirens Battery Maintenance Base Unit BatteryIf You Lose Your Master Code Turn System OffContact Full One Year Warranty Patent NotificationCoverage Map Alarm Codes Default E-mailCell Phone Text Message Codes Meaning Action RequiredDescription of Event Codes Event Code Description ActionTroubleshooting Guide Problem SolutionGlossary of Terms PIRFrançais Table des matières Règles de sécurité Généralités Consignes importantesCalibre AWG Limites du système NormesTélécommande PORTE-CLÉS DS200 Industrie CanadaAvertissement Base DS100Caractéristiques uniques Accessoires Prévention des fausses alertesPendant une alerte Connexion de l’équipementProgrammation de la configuration initiale Connexion téléphoniqueÉtape UN Choix DE LA Langue Étape Deux Réglage DE L’HEURE ET DE LA DateÉtape Trois Configuration DU Code Maître Étape Quatre Assignation DES DispositifsSi les codes maître ne cadrent pas Diagramme ALPHA/NUMÉRIQUE Clavier Liste des dispositifs CodeAppuyer Étape Cinq Test DE PortéeÉtape Sept Service DE Surveillance Armement du systèmeÉtape SIX Addition D’UTILISATEURS Utilisation DE LA Télécommande PORTE-CLÉS DélaisUtilisation DU Clavier Configuration DES Délais Désarmement du systèmeArmement Automatique Erreurs Comment Afficher LES ErreursEffacer UNE Erreur Pour éliminer une erreur due à une altérationOptions du système Description DES Codes D’ERREURSDescription DES Codes Derreurs Entretien DES Dispositifs Sans FilsPour modifier un dispositif Pour supprimer un dispositifChanger LE Code Maître Mise À Jour DU Code UtilisateurPour ajouter un utilisateur Configuration DES Dispositifs DE Console Pour modifier un utilisateurPour supprimer un utilisateur Configuration DE L’ARMEMENT Automatique Option DÉLAI/INSTANTRéinitialisation DES Options Mise À L’HEURE DE L’ARMEMENT Automatique Revue DU CompteRéglage heure/date Pour afficher le numéro de comptePour afficher le numéro d’identification mobile NIM Choisir LE LangageRevue du rapport dactivités Situation DU Rapport D’ACTIVITÉSDescription DES Évènements Exécution D’UN TestPour le vérifier, suivre les étapes ci-après Ligne TéléphoniqueDispositifs DE Console StroboscopeSirène Détecteur de mouvementsDispositifs Sans FIL En cas de perte du code maître Arrêt du systèmeEntretien des piles Contact Garantie complète dun an Déclaration de brevetCarte de la zone de couverture cellulaire analogique AppendiceCodes DES Voyants DEL Continu Clignotant Éteint MauvPileBseDiagramme ALPHA/NUMÉRIQUE Codes DES Messages Textuels DU Telephone CellulaireAppuyer Description DES Codes Dévènement Code dévènement Description ActionRadio Cell NON Validé Problème Solution Guide de dépannageGlossaire Español Índice Instrucciones de seguridad general Notificaciones importantesRestricciones del sistema Notificaciones Reglamentarias Ministerio de Industria de Canadá Industry Canada AdvertenciasUnidad Base DS100 Control Remoto DE Llavero DS200Características exclusivas Prevención de falsas alarmas AccesoriosQue hacer durante una alarma Programación de la configuración inicial Conexión telefónicaPrimer Paso Elección DEL Idioma Segundo Paso Programación DE Hora Y FechaTercer Paso Fijación DEL Código Maestro Si los códigos maestros no correspondenCuarto Paso Asignación DE LOS Dispositivos Lista de dispositivos Código Cuadro Alfanumérico# de veces presionado Quinto Paso Prueba DE AlcanceSexto Paso Agregar Usuarios Séptimo Paso Monitoreo DEL ServicioArmado del sistema RetrasosUSO DEL Teclado USO DEL Control Remoto DE LlaveroDesarmado del sistema Armado AutomáticoRetrasos DE Entrada Fallas Cómo VER FallasCómo Despejar UNA Falla Para despejar una falla por alteraciónConfiguraciones del sistema Mantenimiento DE Dispositivos InalámbricosPara agregar un dispositivo Código de falla Falla en pantalla Descripción AcciónPara editar un dispositivo Para borrar un dispositivoCómo Cambiar EL Código Maestro Mantenimiento DE LOS Códigos DE UsuarioPara agregar un usuario Para editar un usuario Para borrar un usuarioCómo Fijar LOS Dispositivos EN LA Consola Cómo Despejar LAS Configuraciones Cómo Fijar LA Modalidad DE Activación RETRASADA/INSTANTÁNEAEncendido Y Apagado DEL Armado Automático Fijación DE LA Hora DE Armado AutomáticoRevisión DE LA Cuenta Programación de fecha/hora Para ver el Número de Identificación Móvil MINElección DEL Idioma Revisión del registro de eventos PruebaUbicación DEL Registro DE Eventos Descripción DE EventosRadio Celular Para verificar, siga estos pasosLínea Telefónica Dispositivos DE LA ConsolaSirena Detector de movimientoDispositivos Inalámbricos Si pierde su código maestro Apagado del sistemaMantenimiento de pilas Sirenas ExterioresContacto Garantía completa por un año Notificación de la patentePila DE LA Unidad Base Pilas DE DispositivosApéndice Códigos DE Luces LED LUZ LED Sólida Destellante Apagada Códigos DE Mensajes DE Texto DEL Teléfono Celular Notificación porSignificado Acción Descripción DE Códigos DE Eventos Código de evento Descripción AcciónBorrado Problema Solución Guía de resolución de problmasGlosario Page

DS100, DS200 specifications

DeWalt has long been recognized as a leader in the power tool industry, and its DS200 and DS100 models continue this tradition by offering innovative features and reliable performance. Both models are designed with contractors and DIY enthusiasts in mind, providing durability and efficiency in various applications.

The DeWalt DS200 is a dual-speed, heavy-duty job site radio designed to withstand the rigors of construction environments. It boasts an impressive 20V MAX lithium-ion battery compatibility, allowing for extended battery life and convenience on the job site. One of the main features of the DS200 is its Bluetooth connectivity, enabling users to stream music directly from their smartphones or tablets. This added functionality allows for a more enjoyable work environment, fostering motivation and focus.

The sound quality of the DS200 is exceptional, featuring high-performance speakers and a digital sound processing system. Its rugged exterior is designed to protect it against dust and moisture, making it highly suitable for outdoor use. The DS200 also features a built-in USB port, allowing users to charge their devices while on the go. Additionally, its integrated hooks and available carrying handle offer enhanced portability, enabling easy transportation from one job site to another.

On the other hand, the DeWalt DS100 is a more compact and lightweight option, perfect for those seeking a portable audio solution without compromising on sound quality. The DS100 also supports 20V MAX lithium-ion batteries, ensuring compatibility and extending battery runtime. With its integrated Bluetooth technology, users can easily connect their devices and enjoy crisp audio performance.

The DS100's design prioritizes convenience, featuring a durable carry strap and a compact size that allows it to fit comfortably in small spaces. Despite its smaller stature, the DS100 does not sacrifice sound quality, providing rich audio capable of filling a room.

Both models exemplify DeWalt's commitment to quality and innovation. With their robust designs and advanced technologies, the DS200 and DS100 cater to the needs of modern users, making them essential tools for both professional contractors and home improvement enthusiasts. Whether in the workshop or on the job site, these audio solutions enhance productivity and elevate the working experience.