Honeywell BH-777FTE Premiere Mise EN Service, Montage Mural, Montage DU PORTE-SERVIETTE

Page 12

FRANÇAIS

12.Fixation murale

13.Orifice pour la fixation murale

14.Fixation pour le porte-serviette

15.Fixation plastique

16.Etrier métallique

PREMIERE MISE EN SERVICE

1.Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la mise en service du radiateur soufflant.

2.Sortez de l'emballage le radiateur soufflant et le cordon d'alimentation, retirez l'ensemble des matériaux d'emballa- ge et éliminez-les dans le respect de l'environnement.

3.Montez le radiateur soufflant conformément aux instructions du chapitre „Montage mural“ avant de le met- tre en service.

MONTAGE MURAL

1.Montez le radiateur soufflant verticalement contre un mur droit. Respectez obligatoirement les écarts de sécurité prescrits, comme le montrent les fig. 1 et 2, et respectez les consignes de sécurité du pays respectif. Ne montez pas le radiateur soufflant sur des surfaces inflammables ou instables (par exemple en bois ou en plastique) ni sous le plafond. Risque d'incendie !

2.Utilisez la fixation murale (12) à titre de gabarit, mar- quez deux trous et percez les orifices dans le mur.

3.Placez les deux chevilles dans les orifices et fixez la fixation murale (12) au mur à l'aide des deux longues vis. Veillez à ce que l'orifice horizontal de la fixation murale se trouve à gauche et l'orifice vertical à droite, et que le cran regarde vers le haut. Contrôlez que la fixation murale soit bien montée solidement au mur.

4.Accrochez le radiateur soufflant à la fixation murale (12). Veillez à ce qu'il s'enclenche bien dans le cran de la fixation murale (12). Ajustez l'un sur l'autre le trou et l'orifice de la fixation murale et bloquez le radiateur soufflant contre la fixation murale (12) à l'aide de la vis de longueur moyenne.

5.Contrôlez que le radiateur soufflant soit monté solide- ment et ne puisse tomber.

MONTAGE DU PORTE-SERVIETTE

1.Poussez l'étrier métallique (16) dans la fixation en plas- tique (15).

2.Ajustez l'un sur l'autre l'orifice de la fixation plastique (15) et de l'étrier métallique (16) et bloquez ces deux piè- ces à l'aide de la vis courte.

3.Poussez la fixation plastique (15) dans la fixation (14) au dos du radiateur soufflant jusqu'à ce que vous l'enten- diez s'encliqueter.

4.Contrôlez que la fixation plastique (15) soit bien fixée et ne puisse se détacher ni tomber.

MODE D'EMPLOI

1.Contrôlez que le bouton de service (2) est bien en posi- tion ARRET (3). Branchez la prise dans la prise de courant.

Ne touchez jamais le cordon les mains mouillées.

2.Assurez-vous que les orifices d'entrée (9) et de sortie de l'air (10) ne sont pas recouverts et qu'aucuns objets n'ont pénétré à l'intérieur. Les orifices d'entrée (9) et de sortie de l'air (10) doivent toujours être libres pendant le fonctionnement.

3.Avant de toucher, de déplacer ou de nettoyer le radia- teur soufflant, tournez le bouton de service (2) sur ARRET

(3) et débranchez la prise de la prise de courant.

4.Mettez le bouton de service (2) sur le niveau voulu:

air chaud 1000 W (4)

air très chaud 2000 W (5)

Le voyant témoin de service (1) s'allume. Si le bouton de service (2) est en position Air très chaud 2000 W (5), vous ne pouvez plus le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, mais seulement dans le sens contraire des aiguil- les d'une montre.

5.Lorsque le porte-serviette est monté, la puissance de chauffe se réduit automatiquement à 1000 W.

Bouton de thermostat

1.Si vous utilisez le radiateur soufflant en position Air chaud (4) ou Air très chaud (5), tournez le bouton de ther- mostat (6) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position maximale.

2.La température ambiante voulue atteinte, tournez le bouton de thermostat (6) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un „clic“. Le radiateur soufflant se coupe alors.

3.Tournez alors à nouveau „un peu“ le bouton de thermo- stat (6) dans le sens des aiguilles d'une montre. Le radia- teur soufflant se mettra en marche et se coupera alors automatiquement pour maintenir la température ambiante voulue.

4.Plus vous tournez le bouton de thermostat (6) dans le sens des aiguilles d'une montre, plus la température am- biante sera élevée. La position maximum correspond à une température ambiante d'env. 30 °C. La position la plus

basse () (7) correspond à une température ambiante d'env. 5 à 8 °C.

5.Il est normal que le thermostat ne mette pas le radiateur soufflant en marche si la température ambiante est supé- rieure à 30 °C.

12

Image 12
Contents Kasutusjuhend Lieto anas pamacibaKullanım Talimatları Upute za uporabuPage BH-777FTE Not valid in UK20 cm Min 130 cm max 210 cm Important Safety Instructions EnglishConstruction First Time of USERotary thermostat switch Wall MountingMounting the TOWEL-RAIL User InstructionsCLEANING, MAINTENANCE, Disposal CleaningMaintenance DisposalDeutsch Wichtige SicherheitshinweiseBauweise Erste Inbetriebnahme WandmontageMontage DES Handtuchhalters BetriebsanleitungREINIGUNG, WARTUNG, Entsorgung KaufbedingungFrançais Consignes DE Securite ImportantesStructure Premiere Mise EN Service Mode DemploiMontage Mural Montage DU PORTE-SERVIETTENETTOYAGE, Maintenance ET Elimination Protection contre les surchauffesNettoyage EliminationNederlands Belangrijke VeiligheidsaanwijzingenBrandgevaar ConstructieEerste Ingebruikname Montage VAN DE HanddoekhouderGebruikshandleiding REINIGING, ONDERHOUD, Verwijdering ReinigingOnderhoud VerwijderingEspañol Indicaciones Importantes DE SeguridadNo utilice termoventilador al aire libre ConstrucciónPrimera Puesta EN Marcha Montaje DE ParedMontaje DEL Toallero Instrucciones DE ManejoLIMPIEZA, MANTENIMIENTO, Desguace Condiciones DE CompraPortuguês Instruções DE Segurança ImportantesEstrutura Primeira Colocação EM Funcionamento Montagem NA ParedeMontagem do Toalheiro Manual DE InstruçõesLIMPEZA, MANUTENÇÃO, Eliminação Condição DE CompraItaliano Importanti Avvertenze PER LA SicurezzaNon utilizzare il termoventilatore all’aperto Nomi Delle PartiMessa in Funzione Iniziale Montaggio a PareteMontaggio DEL Portasciugamani Istruzioni PER L’USOPULIZIA, MANUTENZIONE, Smaltimento Condizioni D’ACQUISTOSvenska Viktiga SäkerhetsanvisningarUppbyggnad Första IdrifttagningVäggmontering Montering AV HanddukshållarenBruksanvisning RENGÖRING, Underhåll OCH Hantering SOM AvfallRengöring UnderhållHantering som avfall KöpvillkorNorsk Viktige SikkerhetsinstrukserForsiktig Varmeventilatoren blir svært varm under KonstruksjonFørste Igangsetting VeggmonteringMontering AV Håndkleholderen Dreiebryter for termostatRengjøring VedlikeholdAvfallsdeponering KjøpsbetingelserDansk Vigtige SikkerhedsanvisningerMonter ikke varmeblæseren lige under en stikkontakt OpbygningVægmontering Montering AF HåndklædeholderDriftsvejledning TermostatomskifterRENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE, Bortskaffelse RengøringVedligeholdelse BortskaffelseSuomi Tärkeitä TurvallisuusohjeitaRakenne KäyttöönottoSeinäasennus Pyyheliinatelineen AsennusKäyttöohje Termostaatin kiertokytkinPUHDISTUS, HUOLTO, Jätehuolto PuhdistusHuolto JätehuoltoEesti Olulised OhutusnõudedPuhuri Ehitus Esmakordne KasutuselevõtmineSeinale Paigaldamine Käterätihoidja PaigaldamineKasutamisjuhend Hooldamine Ringlusest kõrvaldamineTähelepanuks Ostmisel Lietuviu Svarbūs Saugos ReikalavimaiKonstrukcija Prieš Pradedant NaudotisRankšluosčio Laikiklio Tvirtinimas NaudojimasVALYMAS, PRIEŽIŪRA, Utilizavimas Priežiūra UtilizavimasŠis reikalavimas galioja tik ES šalyse Pirkimo SąlygosSvarīgas Drošības Norādes UzbūvePirmreizējā Lietošana Piestiprināšana PIE Sienas Dvieļu Pakaramā UzstādīšanaLietošanas Pamācība TĪRĪŠANA, APKOPE, UtilizācijaApkope Nodošana atkritumosŠie noteikumi ir spēkā vienīgi ES valstīs Pirkšanas NoteikumiPolski Ważne Wskazówki BezpieczeństwaBudowa Nie wolno użytkować termowentylatora na wolnym powietrzuPierwsze Uruchomienie Montaż NA ŚcianieMontaż Wieszaka NA Ręcznik Instrukcja ObsługiCZYSZCZENIE, KONSERWACJA, Utylizacja Warunek ZakupuTürkçe ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹Yapi fiEKL‹ ‹LK ‹fiLET‹MDuvar Montaji Havlu Askisinin MontajiKullanma TAL‹MATI TEM‹ZLEME, BAKIM, ‹MHABakım ‹mhaBu kural sadece AB üyesi ülkeler için geçerlidir Satin Alma KOfiULUMagyar Fontos Biztonsági ÚtmutatásokFelépítés Első Használatba VételFalra Szerelés Atörülközőtartó FölszereléseKezelési Utasítás TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS, ÁrtalmatlanításTisztítás KarbantartásÁrtalmatlanítás Vásárlási FeltételDůležité Bezpečnostní Pokyny KonstrukcePrvní Uvedení do Provozu Nástěnná Montáž Montáž Držáku NA RučníkyNávod K Obsluze ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA, LikvidaceČištění ÚdržbaLikvidace Kupní PodmínkyVažne Sigurnosne Napomene IzvedbaPrvo Korištenje Montaža NA ZID Montaža Držača RučnikaRadne Upute ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE, Zbrinjavanje U OtpadOdržavanje Zbrinjavanje u otpadOvaj propis vrijedi samo u zemljama koje su članice EU Uvjeti KupnjeSlovensko Pomembni Varnostni NapotkiZgradba Lučka za indikacijo obratovanja Gumb za izklop/vklopStenska Montaža Montaža Obešalnika ZA BrisačeNavodilo ZA Uporabo Gumb za vklop termostataČiščenje VzdrževanjeOdstranjevanje odpadkov Pogoji NakupaНеобходимые Меры Безопасности КонструкцияПервоначальный Ввод В Эксплуатацию Настенный МонтажМонтаж Полотенцедержателя Руководство ПО ЭксплуатацииЗащита от перегрева ЧисткаТехническое обслуживание УтилизацияEλλhnika Eλλhnika Eλλhnika Page Page Page Page Page BH-777FTE BH-777FTE KAZ Hausgeräte GmbH WesterhaarWickede

BH-777FTE specifications

The Honeywell BH-777FTE is a state-of-the-art wireless multisensor device that combines fire detection, carbon monoxide detection, and an integrated temperature sensor into a single, compact unit. Designed for residential and commercial applications, this device represents the pinnacle of safety technology, offering unparalleled protection against multiple hazards.

One of the standout features of the BH-777FTE is its advanced sensing technology. It utilizes a sophisticated photoelectric smoke sensor, which is highly sensitive to slow-smoldering fires, making it ideal for detecting common household fire risks. This type of sensor reduces false alarms, providing peace of mind without the nuisance of unnecessary alerts.

In addition to smoke detection, the BH-777FTE integrates a carbon monoxide sensor, crucial for detecting this colorless, odorless gas that can be deadly in high concentrations. The device is equipped with an electrochemical sensor, which is known for its accuracy and reliability in measuring CO levels, ensuring timely alerts when dangerous concentrations are detected.

Temperature monitoring is another key aspect of the BH-777FTE. The integrated temperature sensor continuously tracks ambient temperature levels and can provide valuable data for monitoring environmental conditions. This feature enhances safety by detecting rapid increases in temperature that could signify a fire outbreak.

Connectivity is a fundamental aspect of the BH-777FTE. The device utilizes Honeywell's advanced wireless communication technology, allowing it to integrate seamlessly into existing security systems. With its ability to connect to a central monitoring station, users can receive real-time alerts on their smartphones or other connected devices, ensuring they are always informed about their safety status.

The design of the BH-777FTE emphasizes ease of installation and user-friendliness. Its compact size allows for versatile placement within any environment, while the intuitive interface makes it accessible for users of all technical backgrounds. Battery life is optimized, allowing for long-term operation without the need for frequent replacements.

The Honeywell BH-777FTE exemplifies a holistic approach to safety, incorporating various detection technologies into a single device. With its advanced sensors, wireless capabilities, and user-friendly design, it is an essential component in any safety-conscious home or workplace.