Honeywell BH-777FTE Nástěnná Montáž, Montáž Držáku NA Ručníky, Návod K Obsluze

Page 57

3.Než uvedete otopný ventilátor do provozu, nainstalujte ho podle pokynů uvedených v kapitole „Nástěnná montáž“.

NÁSTĚNNÁ MONTÁŽ

1.Otopný ventilátor připevněte ve svislé poloze na rovnou zeď. Vždy dodržujte uvedené bezpečné vzdálenosti, jak jsou znázorněny na obr. 1 a 2, a dbejte bezpečnostních předpisů dané země. Otopný ventilá- tor neinstalujte na hořlavé nebo nestabilní plochy (např. na dřevěné podklady nebo podklady z plastu) ani pod strop. Nebezpečí požáru!

2.Použijte nástěnný držák (12) jako šablonu, podle ní určete na stěně místa, kde mají být vyvrtány otvory, a otvory vyvrtejte.

3.Do otvorů vložte obě hmoždinky a nástěnný držák (12) připevněte oběma dlouhými šrouby ke stěně. Dbejte na to, aby vodorovný otvor nástěnného držáku byl vlevo a svislý otvor vpravo a aby zářez ukazo- val směrem vzhůru. Zkontrolujte, že je nástěnný držák pevně připevněn ke stěně.

4.Otopný ventilátor zavěste na nástěnný držák (12). Dbejte na to, aby ventilátor dobře zapadl do zářezu nástěnného držáku (12). Otvor

v nástěnném držáku nasměrujte stejně jako otvor ve ventilátoru a ven- tilátor zajistěte na nástěnném držáku (12) středně dlouhým šroubem.

5.Zkontrolujte, zda je otopný ventilátor nainstalován pevně a zda se nemůže zřítit.

MONTÁŽ DRŽÁKU NA RUČNÍKY

1.Kovový nosník (16) nasuňte do plastového držáku (15).

2.Otvor v plastovém držáku (15) nasměrujte stejně jako otvor

v kovovém nosníku (16) a obě tyto části zajistěte krátkým šroubem.

3.Plastový držák (15) zasuňte do držáku (14) na zadní straně otop- ného ventilátoru, až slyšitelně zaklapne.

4.Zkontrolujte, zda je pastový držák (15) upevněn pevně, že se nemůže uvolnit ani zřítit.

NÁVOD K OBSLUZE

1.Zkontrolujte, zda je provozní otočný spínač (2) v poloze VYPNUTO

(3). Zástrčku zasuňte do zásuvky. Pokud máte mokré ruce, nedotýkejte se přívodního kabelu.

2.Ujistěte se, že vstupní (9) a výstupní otvory vzduchu (10) nejsou přikryty a že do nich nemohou vniknout žádné předměty. Vstupní (9) a výstupní otvory vzduchu (10) musí být během provozu vždy otevřené.

3.Předtím, než se budete otopného ventilátoru dotýkat, než s ním budete manipulovat nebo ho čistit, otočte provozní spínač (2) do polohy VYPNUTO (3) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

4.Provozní spínač (2) otočte do požadované polohy:

teplý vzduch 1000 W (4)

horký vzduch 2000 W (5)

ČESKY

Rozsvítí se provozní kontrolka (1). Dosáhl-li provozní otočný spínač

(2)polohy „horký vzduch 2000 W“ (5), nemůžete jím dále pohybovat po směru hodinových ručiček, ale pouze proti směru hodinových ručiček.

5.Je-li připevněn držák na ručníky, snižuje se otopný výkon automa- ticky na 1000 W.

Otočný volič termostatu

1.Je-li otopný ventilátor v poloze „teplý vzduch“ (4) nebo „horký vzduch“ (5), otočte volič termostatu (6) po směru hodinových ručiček do nejvyšší polohy (8).

2.Po dosažení požadované teploty otočte voličem termostatu (6)

proti směru hodinových ručiček, až uslyšíte „kliknutí“. Provoz otop- ného ventilátoru je tím ukončen.

3.Volič termostatu teď opět „trochu“ pootočte po směru hodinových ručiček. Otopný ventilátor se nyní bude zapínat a vypínat automa- ticky a bude udržovat požadovanou teplotu.

4.Čím více po směru hodinových ručiček voličem termostatu otočíte, tím vyšší bude teplota v místnosti. Nejvyšší poloha odpovídá

zhruba teplotě 30 °C. Nejnižší poloha ( ) (7) odpovídá teplotě zhru- ba 5–8 °C.

5.Je běžné, že termostat, je-li teplota v místnosti vyšší než 30 °C, otopný ventilátor nezapne.

6.Je-li teplota v místnosti nižší než 5–8 °C, bude otopný ventilátor topit do té chvíle, dokud teplota vzduchu v místnosti nedosáhne uve- dené hodnoty.

7.Dosáhl-li otočný volič termostatu (6) nejvyšší polohy (8), nemůžete jím dále pohybovat po směru hodinových ručiček, ale pouze proti směru hodinových ručiček.

Ochrana proti přehřátí

1.Otopný ventilátor je vybaven ochranou proti přehřátí, díky níž se ventilátor v případě přehřátí automaticky vypne.

2.Otočte provozní spínač (2) do polohy VYPNUTO (3) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

3.Otopný ventilátor nechte nejméně 30 minut vychladnout.

4.Je-li to nutné, odstraňte ze vstupních (9) a výstupních otvorů vzduchu (10) nebo z jejich blízkosti předměty, které chybný provoz nebo přehřátí způsobily, nebo otvory vyčistěte pomocí vysavače.

Pokud je otopný ventilátor uvnitř silně zanesen prachem, nechte ho, prosím, vyčistit v některém ze servisů.

5.Otopný ventilátor opět uveďte do provozu podle pokynů uve- dených v kapitole „Návod k obsluze“.

ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA, LIKVIDACE

Doporučujeme otopný ventilátor pravidelně čistit. Aby se kvalita otopného ventilátoru nezhoršovala, postupujte podle pokynů pro čištění a údržbu.

57

Image 57
Contents Lieto anas pamaciba KasutusjuhendKullanım Talimatları Upute za uporabuPage Not valid in UK BH-777FTE20 cm Min 130 cm max 210 cm English Important Safety InstructionsConstruction First Time of USEWall Mounting Rotary thermostat switchMounting the TOWEL-RAIL User InstructionsCleaning CLEANING, MAINTENANCE, DisposalMaintenance DisposalDeutsch Wichtige SicherheitshinweiseBauweise Wandmontage Erste InbetriebnahmeMontage DES Handtuchhalters BetriebsanleitungKaufbedingung REINIGUNG, WARTUNG, EntsorgungFrançais Consignes DE Securite ImportantesStructure Mode Demploi Premiere Mise EN ServiceMontage Mural Montage DU PORTE-SERVIETTEProtection contre les surchauffes NETTOYAGE, Maintenance ET EliminationNettoyage EliminationBelangrijke Veiligheidsaanwijzingen NederlandsBrandgevaar ConstructieEerste Ingebruikname Montage VAN DE HanddoekhouderGebruikshandleiding Reiniging REINIGING, ONDERHOUD, VerwijderingOnderhoud VerwijderingIndicaciones Importantes DE Seguridad EspañolNo utilice termoventilador al aire libre ConstrucciónMontaje DE Pared Primera Puesta EN MarchaMontaje DEL Toallero Instrucciones DE ManejoCondiciones DE Compra LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, DesguacePortuguês Instruções DE Segurança ImportantesEstrutura Montagem NA Parede Primeira Colocação EM FuncionamentoMontagem do Toalheiro Manual DE InstruçõesCondição DE Compra LIMPEZA, MANUTENÇÃO, EliminaçãoImportanti Avvertenze PER LA Sicurezza ItalianoNon utilizzare il termoventilatore all’aperto Nomi Delle PartiMontaggio a Parete Messa in Funzione InizialeMontaggio DEL Portasciugamani Istruzioni PER L’USOCondizioni D’ACQUISTO PULIZIA, MANUTENZIONE, SmaltimentoViktiga Säkerhetsanvisningar SvenskaUppbyggnad Första IdrifttagningMontering AV Handdukshållaren VäggmonteringBruksanvisning RENGÖRING, Underhåll OCH Hantering SOM AvfallUnderhåll RengöringHantering som avfall KöpvillkorViktige Sikkerhetsinstrukser NorskForsiktig Varmeventilatoren blir svært varm under KonstruksjonVeggmontering Første IgangsettingMontering AV Håndkleholderen Dreiebryter for termostatVedlikehold RengjøringAvfallsdeponering KjøpsbetingelserVigtige Sikkerhedsanvisninger DanskMonter ikke varmeblæseren lige under en stikkontakt OpbygningMontering AF Håndklædeholder VægmonteringDriftsvejledning TermostatomskifterRengøring RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE, BortskaffelseVedligeholdelse BortskaffelseTärkeitä Turvallisuusohjeita SuomiRakenne KäyttöönottoPyyheliinatelineen Asennus SeinäasennusKäyttöohje Termostaatin kiertokytkinPuhdistus PUHDISTUS, HUOLTO, JätehuoltoHuolto JätehuoltoOlulised Ohutusnõuded EestiPuhuri Ehitus Esmakordne KasutuselevõtmineSeinale Paigaldamine Käterätihoidja PaigaldamineKasutamisjuhend Hooldamine Ringlusest kõrvaldamineTähelepanuks Ostmisel Svarbūs Saugos Reikalavimai LietuviuKonstrukcija Prieš Pradedant NaudotisRankšluosčio Laikiklio Tvirtinimas NaudojimasVALYMAS, PRIEŽIŪRA, Utilizavimas Utilizavimas PriežiūraŠis reikalavimas galioja tik ES šalyse Pirkimo SąlygosSvarīgas Drošības Norādes UzbūvePirmreizējā Lietošana Dvieļu Pakaramā Uzstādīšana Piestiprināšana PIE SienasLietošanas Pamācība TĪRĪŠANA, APKOPE, UtilizācijaNodošana atkritumos ApkopeŠie noteikumi ir spēkā vienīgi ES valstīs Pirkšanas NoteikumiWażne Wskazówki Bezpieczeństwa PolskiBudowa Nie wolno użytkować termowentylatora na wolnym powietrzuMontaż NA Ścianie Pierwsze UruchomienieMontaż Wieszaka NA Ręcznik Instrukcja ObsługiWarunek Zakupu CZYSZCZENIE, KONSERWACJA, UtylizacjaÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ TürkçeYapi fiEKL‹ ‹LK ‹fiLET‹MHavlu Askisinin Montaji Duvar MontajiKullanma TAL‹MATI TEM‹ZLEME, BAKIM, ‹MHA‹mha BakımBu kural sadece AB üyesi ülkeler için geçerlidir Satin Alma KOfiULUFontos Biztonsági Útmutatások MagyarFelépítés Első Használatba VételAtörülközőtartó Fölszerelése Falra SzerelésKezelési Utasítás TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS, ÁrtalmatlanításKarbantartás TisztításÁrtalmatlanítás Vásárlási FeltételDůležité Bezpečnostní Pokyny KonstrukcePrvní Uvedení do Provozu Montáž Držáku NA Ručníky Nástěnná MontážNávod K Obsluze ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA, LikvidaceÚdržba ČištěníLikvidace Kupní PodmínkyVažne Sigurnosne Napomene IzvedbaPrvo Korištenje Montaža Držača Ručnika Montaža NA ZIDRadne Upute ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE, Zbrinjavanje U OtpadZbrinjavanje u otpad OdržavanjeOvaj propis vrijedi samo u zemljama koje su članice EU Uvjeti KupnjePomembni Varnostni Napotki SlovenskoZgradba Lučka za indikacijo obratovanja Gumb za izklop/vklopMontaža Obešalnika ZA Brisače Stenska MontažaNavodilo ZA Uporabo Gumb za vklop termostataVzdrževanje ČiščenjeOdstranjevanje odpadkov Pogoji NakupaКонструкция Необходимые Меры БезопасностиНастенный Монтаж Первоначальный Ввод В ЭксплуатациюМонтаж Полотенцедержателя Руководство ПО ЭксплуатацииЧистка Защита от перегреваТехническое обслуживание УтилизацияEλλhnika Eλλhnika Eλλhnika Page Page Page Page Page BH-777FTE BH-777FTE KAZ Hausgeräte GmbH WesterhaarWickede

BH-777FTE specifications

The Honeywell BH-777FTE is a state-of-the-art wireless multisensor device that combines fire detection, carbon monoxide detection, and an integrated temperature sensor into a single, compact unit. Designed for residential and commercial applications, this device represents the pinnacle of safety technology, offering unparalleled protection against multiple hazards.

One of the standout features of the BH-777FTE is its advanced sensing technology. It utilizes a sophisticated photoelectric smoke sensor, which is highly sensitive to slow-smoldering fires, making it ideal for detecting common household fire risks. This type of sensor reduces false alarms, providing peace of mind without the nuisance of unnecessary alerts.

In addition to smoke detection, the BH-777FTE integrates a carbon monoxide sensor, crucial for detecting this colorless, odorless gas that can be deadly in high concentrations. The device is equipped with an electrochemical sensor, which is known for its accuracy and reliability in measuring CO levels, ensuring timely alerts when dangerous concentrations are detected.

Temperature monitoring is another key aspect of the BH-777FTE. The integrated temperature sensor continuously tracks ambient temperature levels and can provide valuable data for monitoring environmental conditions. This feature enhances safety by detecting rapid increases in temperature that could signify a fire outbreak.

Connectivity is a fundamental aspect of the BH-777FTE. The device utilizes Honeywell's advanced wireless communication technology, allowing it to integrate seamlessly into existing security systems. With its ability to connect to a central monitoring station, users can receive real-time alerts on their smartphones or other connected devices, ensuring they are always informed about their safety status.

The design of the BH-777FTE emphasizes ease of installation and user-friendliness. Its compact size allows for versatile placement within any environment, while the intuitive interface makes it accessible for users of all technical backgrounds. Battery life is optimized, allowing for long-term operation without the need for frequent replacements.

The Honeywell BH-777FTE exemplifies a holistic approach to safety, incorporating various detection technologies into a single device. With its advanced sensors, wireless capabilities, and user-friendly design, it is an essential component in any safety-conscious home or workplace.