Gaggenau AW 230 790 manual Nettoyage et entretien, Produits de nettoyage

Page 29

Nettoyage et entretien

9AVERTISSEMENT

Risque de brûlures

L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, en particulier au niveau des ampoules. Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer.

9AVERTISSEMENT

Risque d’électrocution

Une infiltration d'humidité risque de provoquer un choc électrique. Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Avant le nettoyage, débrancher la fiche secteur ou disjoncter le fusible dans le tableau électrique.

9AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

La pénétration d'humidité peut provoquer un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression ou à vapeur.

9AVERTISSEMENT

Risque de blessure

Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection.

Produits de nettoyage

Afin de ne pas endommager les différentes surfaces avec des produits de nettoyage inadaptés, respecter les indications du tableau. Ne pas utiliser

de produits agressifs ou abrasifs,

de produits de nettoyage fortement alcoolisés,

de laine d'acier ni de tampons à récurer abrasifs,

de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.

Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, les rincer soigneusement.

Respecter les instructions et avertissements joints aux produits de nettoyage.

Zone

Produits de nettoyage

 

 

Inox

Eau chaude additionnée de liquide

 

vaisselle :

 

Nettoyer avec une lingette et sécher

 

avec un chiffon doux.

 

Nettoyer les surfaces en inox seule-

 

ment dans le sens de polissage du

 

métal.

 

Des produits d'entretien spéciaux

 

pour inox sont en vente au service

 

après-vente ou dans les commerces

 

spécialisés. Appliquer avec un chiffon

 

doux une pellicule mince de produit

 

d'entretien.

 

 

Surfaces laquées

Eau chaude additionnée de liquide

 

vaisselle :

 

Nettoyer avec une lingette humide et

 

sécher avec un chiffon doux.

 

Ne pas utiliser de nettoyant pour inox.

 

 

Aluminium et plas-

Nettoyant à vitres :

tique

Nettoyer avec un chiffon doux.

 

 

Verre

Nettoyant à vitres :

 

Nettoyer avec un chiffon doux. Ne pas

 

utiliser de grattoir.

 

 

Éléments de com-

Eau chaude additionnée de liquide

mande

vaisselle :

 

Nettoyer avec une lingette humide et

 

sécher avec un chiffon doux.

 

Risque de détérioration de l'électro-

 

nique par pénétration d'humidité. Ne

 

jamais nettoyer les éléments de com-

 

mande avec un chiffon mouillé.

 

Ne pas utiliser de nettoyant pour inox.

 

 

Nettoyage du filtre à graisse métallique

9AVERTISSEMENT

Risque d'incendie

Les dépôts se trouvant dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer.

Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois .

Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans son filtre à graisse.

Remarques

N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, contenant de l'acide ou de la lessive.

Au moment du nettoyage des filtres à graisse métalliques, nettoyez aussi la fixation des filtres avec un chiffon humide, à l'intérieur de l'appareil.

Vous pouvez nettoyer les filtres à graisse métalliques au lave-vaisselle ou à la main .

29

Image 29
Contents Gaggenau AW 230Table of Contents Safety Definitions Clean the grease filter at least every two months Fire SafetyGeneral notes Risk of fireRisk of burns Child SafetyBurn Prevention Proper Installation and Maintenance Cleaning SafetySafe use Risk of injuryState of California Proposition 65 Warnings Causes of damageProtecting the environment Circulating-air mode Exhaust air modeOperating modes Operation Operating the applianceRun-on function Intense levelInterval ventilation LightingCleaning the metal grease filter Cleaning and maintenanceCleaning agents Installing metal grease filter Uninstalling metal grease filterTroubleshooting Troubleshooting tableAccessories for circulating-air mode Customer serviceNr.FD-Nr Customer Service O To book an engineer visit and product adviceImportant Safety Instructions Electric Safety Appliance Handling SafetySafety Codes and Standards Related Equipment Safety Parts Included Before You BeginTools and Parts Needed Ventilation line Safety clearancesGeneral notes Exhaust air mode Length of the connecting cable Approx .30 m Installation Preparing the installationCheck wall Electrical connectionWall by 3 / 16 11 / 32 5-9 mm. ª InstallationAttaching and aligning the appliance Removing the appliance Connecting the pipesAttaching flue duct Table des Matières Instructions d’installationAvertissement Définitions de SécuritéSécurité-incendie Instructions généralesSécurité des enfants Prévention des brûluresConsignes en matière de nettoyage Installation et entretien correctsSécurité à lutilisation Risque de blessureProtection de lenvironnement Causes des dommagesMode recirculation de lair Mode évacuationModes de fonctionnement Utilisation Utilisation de lappareilFonction temporisation Vitesse intensiveVentilation intermittente ÉclairageNettoyage du filtre à graisse métallique Nettoyage et entretienProduits de nettoyage Retirer le filtre à graisse métallique Anomalies que faire ?Mettre en place le filtre à graisse métallique Tableau des anomaliesService après-vente O Service après-venteAccessoire du mode recirculation de lair Consignes DE Sécurité Importantes Sécurité de manipulation de lappareil Sécurité électrique Codes et normes de sécuritéPièces comprises Sécurité apparentée concernant léquipementAvant de commencer Outils et pièces nécessaires Distances de sécurité Cotes de lappareilConduit dévacuation Instructions générales Mode évacuationVérifier le mur Branchement électriqueInstallation Préparer l’installation Enlever les capuchons de sécurisation Accrocher et aligner l’appareilFixer l’appareil Fixer les jonctions des conduits Tuyau dévacuation Ø 150 mm diamètre recommandéMonter le capot de cheminée Dépose de lappareilInstrucciones de instalación ContenidoInstrucciones de uso Advertencia Definiciones de SeguridadSeguridad para evitar incendios Indicaciones generalesPeligro de incendio Prevención de quemadurasLimpie el filtro de grasa por lo menos cada dos meses Riesgo de incendioSeguridad en la limpieza Seguridad de los niñosSeguridad durante su uso Riesgo de lesionesInstalación y mantenimiento adecuados Protección del medio ambiente Causas para los dañosModos de funcionamiento Funcionamiento con extracción de aireOperar el equipo ManejoAjustar el ventilador Nivel intensivoIluminación Ventilación a intervalosIndicador de saturación Limpieza y mantenimientoZona Productos de limpieza Limpiar los filtros metálicos para grasaEn el lavavajillas Mano¿Qué hacer en caso de fallas? Desmontar el filtro de metal antigrasaMontar el filtro de metal antigrasa Tabla de fallasAccesorio de funcionamiento en modo de recirculación Servicio de atención al clienteNº E Nº FD Servicio de atención al cliente O Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averíasInstrucciones DE Seguridad Importantes Atencion Seguridad con la electricidad Seguridad con el manejo del electrodomésticoCódigos y normas de seguridad Seguridad relacionada con los equipos Piezas incluidas Dimensiones del equipoAntes de empezar Herramientas y piezas necesarias Conducto de escape Distancias de seguridadInformación general Funcionamiento con extracción de aire Conexión eléctrica Revisar la paredInstalar Preparar la instalación Longitud del cable de conexión aprox .30 mSobresalga 3 / 16 11 / 32 5-9 mm de la pared. ª InstalarColgar y alinear el aparato Fijar el aparato Fijar las uniones del conductoRetirar los tapones de seguridad Conducto de salida de aire Ø 150 mm tamaño recomendadoDesmontaje del aparato Montar los revestimientos de la chimeneaPage Gaggenau Gaggenau Hausgeräte GmbH